在线英语听力室

VOA慢速英语2021 川普集团及其财务主管被指控税务欺诈

时间:2021-07-04 23:59:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

New York's government lawyers charged the Trump1 Organization and its long-time finance chief Thursday with carrying out a 15-year operation to "defraud2" the government.

纽约政府律师周四指控川普集团及其长期任职的财务主管对政府进行了长达15年的欺诈。

The charging document reads that from 2005 through this year, the Trump Organization and its finance chief Allen Weisselberg cheated the state and city of taxes. It accuses them of hiding payments to top-level employees, including almost $1.7 million to Weisselberg himself. The company and chief financial officer were also charged with falsifying business records and other crimes.

这份指控文件显示,从2005年至今,川普集团及其财务主管艾伦·维塞尔伯格诈取了州市税款。文件指控他们隐瞒了支付给高级员工的款项,其中包括支付给维塞尔伯格本人的近170万美元。该公司和这位首席财务官还被指控伪造商业记录和其它罪行。

The charges follow a two-year investigation3 into former President Donald Trump's businesses. In a New York courtroom, the state's prosecutors4 described what they found as "a sweeping5 and audacious illegal payments" operation. Both Weisselberg and the Trump Organization pleaded not guilty.

这些指控是在对前总统川普的企业进行了为期两年的调查之后进行的。在纽约的一家法庭上,该州检察官将他们的发现描述为“一次全面而又大胆的非法支付”行为。维塞尔伯格和川普集团均不认罪。

Manhattan District Attorney Cyrus Vance Jr. and New York Attorney General Letitia James, led the investigation. They are both members of the Democratic Party. But, they said politics was not a consideration in the decision to bring charges.

曼哈顿地区检察官小赛勒斯·万斯和纽约总检察长利蒂希娅·詹姆斯领导了这项调查。他们都是民主党人。但是他们表示,在提出指控的决定中未考虑政治因素。

Trump, a Republican, was not charged. He released a statement calling the case "the political Witch Hunt by the Radical6 Left Democrats7."

共和党人川普没有受到指控。他发表声明,称此案是激进的左翼民主党人展开的政治猎巫。

Weisselberg was ordered to surrender his passport to the court and the was released. He left the courthouse without commenting to reporters.

维塞尔伯格被下令向法庭交出他的护照,然后被释放。他离开法庭时没有对记者发表任何评论。

Weisselberg first started working for Trump's father, Fred, in 1973. He has worked for the Trump Organization for 48 years.

维塞尔伯格最初于1973年开始为川普的父亲弗雷德工作。他已经在川普集团工作了48年时间。

As the chief finance officer, he has deep knowledge of the former president's business dealings. The charges increase the pressure on Weisselberg to cooperate with investigators8 examining Trump's businesses.

作为首席财务官,他对前总统川普的商业往来有着深入了解。这些指控增加了维塞尔伯格与调查人员合作调查川普旗下企业的压力。

Trump's daughter, Ivanka, has called Weisselberg "fiercely loyal" and said that he "stood alongside my father and our family" for years.

川普的女儿伊万卡称维塞尔伯格非常忠诚,并说他多年来都站在我的父亲和我们家人身边。

In a statement Thursday, the Trump Organization said the government was charging Weisselberg in an "attempt to harm the former president." It said, "This is not justice; this is politics."

川普集团在周四的一份声明中表示,政府指控维塞尔伯格是企图伤害这位前总统。它说:“这无关正义,这就是政治。”

Cyrus Vance is leaving office at the end of the year. His office, however, continues with its wide investigation into Trump and his businesses.

万斯将于今年年底离任。然而他的办公室仍在对川普及其企业进行广泛调查。

Vance fought a long battle in court to get Trump's tax records. He has also obtained financial documents and met with company officials and others.

万斯为了获取川普的税务记录,在法庭上进行了一场长期斗争。他还获得了财务文件,并会见了公司官员和其他人员。

The Trump Organization is the business that the former president uses to operate all his investments, including properties like city buildings, hotels and golf courses.

川普集团是前总统川普用于运作他所有投资的一家企业,其中包括城市建筑、酒店和高尔夫球场等资产。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 defraud Em9zu     
vt.欺骗,欺诈
参考例句:
  • He passed himself off as the managing director to defraud the bank.他假冒总经理的名义诈骗银行。
  • He is implicated in the scheme to defraud the government.他卷入了这起欺骗政府的阴谋。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
5 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
6 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
8 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。