搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Handing power tools over to young students could result in some disastrous1 situations.
将电动工具交给年轻的学生可能会导致一些灾难性的情况。
But if those tools are combined with effective supervision2 and teaching, the students can learn valuable new skills and might even find a new career path.
但如果这些工具与有效的监督和教学相结合,学生们就可以学到有价值的新技能,甚至可能找到一条新的职业道路。
One such program, in Washington, D.C., aims to teach woodworking and finished carpentry skills to teens and young adults.
华盛顿就有一个这样的项目,目的是向青少年和年轻人传授木工和成品木工技能。
It includes a woodshop, completely housed inside a truck, that acts as a kind of "classroom on wheels."
它包括一个木工坊,其完全设在一辆卡车里,就像是一种“车轮上的教室”。
The Mobile Woodshop program was started by the nonprofit Zenith Community Arts Foundation.
移动木工坊项目是由非营利机构“天顶社区艺术基金会”发起的。
It is currently based at Ballou STAY Opportunity Academy in Washington, D.C.
它目前的总部设在华盛顿的巴卢中途机会学院。
Ballou STAY is an alternative education program that offers students job training and has a high school graduation program for adults over age 23.
巴卢中途是一项另类的教育项目,其为学生提供就业培训,并为23岁以上的成年人提供高中毕业计划。
Margery Goldberg, Zenith's director, said the goal of the woodshop is "to get people jobs."
“天顶社区艺术基金会”的主任玛杰里·戈德伯格说,这家木工坊的目标是“让人们找到工作”。
Goldberg is an artist, wood sculptor3 and longtime member of the D.C. art community.
戈德伯格是一位美术家、木雕家,也是华盛顿艺术社区的长期成员。
She had long dreamed of creating a mobile woodshop to assist students.
她一直梦想着创建一家移动木工坊来帮助学生。
That dream finally came true in 2020, when the city gave her a large grant for the program.
这个梦想终于在2020年实现了,当时该市给了她一大笔资金用于这个项目。
The program at Ballou is called a Pre-Apprenticeship4 Carpentry Training Program.
巴卢的这个项目被称为学徒前木工培训项目。
The subjects and skills taught in the class are similar to those offered by a local carpenters' union that also supports the program.
该课程所教授的科目和技能与支持该项目的当地木匠工会提供的课程和技能相似。
Students at Ballou can learn the same skills as a beginning carpenter would.
巴卢的学生可以学到和初级木匠一样的技能。
These include cutting, marking, measuring, nailing and how to use different tools.
这些技能包括切割、标记、测量、钉钉子以及如何使用不同的工具。
The class textbook provides step-by-step instructions on how to make things like simple wooden birdhouses, to more complex wooden containers and objects.
课程教材提供了制作木制品的分步骤操作指南,比如如何制作简易的木制鸟舍,更复杂的木制容器和物体。
The truck is equipped with all the instructional materials and tools necessary to operate as a complete mobile classroom.
这辆卡车配备了一个完整的移动教室所需的所有教学材料和工具。
Mobile workstations are also available so students can work on projects outside the truck.
也有可利用的移动工作站,这样学生们就可以在卡车外面上课了。
If students pass the class, they can seek to enter the union apprenticeship program.
如果学生通过了该课程,他们就可以设法进入工会学徒项目。
Instead of a usual four-year apprenticeship, graduates of the mobile woodshop can finish in less time.
与通常的四年学徒制不同,移动木工作坊的毕业生可以在更短的时间内结业。
Joe Largess is a teacher at the woodshop.
乔·拉吉斯是移动木工坊的老师。
He said much of the class centers on teaching students "soft skills."
他说,该课程的大部分内容主要是教授学生“软技能”。
These are skills that are desirable in all jobs, such as teamwork, having a strong work ethic5, being able to follow instructions and arriving to work on time.
这些技能是所有工作都需要的,比如团队合作、强烈的职业道德、能够听从指示、准时上班。
Students also learn basic skills like math and how to read a ruler.
学生们还学习基本技能,如数学和如何读取标尺数值。
The union wants "people who are employment ready," said Austin Travis, the woodshop's other teacher.
该木工坊的另一位老师奥斯汀·特拉维斯说,工会需要“那些做好就业准备的人”。
"And that's a lot more soft skills than just being able to put all that stuff together," he added.
他还说:“比起只是能够把所有的东西组合在一起,学生们可以学到更多的软技能。”
Ryan is a student at the mobile woodshop.
里安是移动木工坊的一名学生。
Before entering the class, he had some experience working with wood and tools.
在参加该课程之前,他有一些处理木材和使用工具的经验。
He had even helped a family member build a fence around a house.
他甚至帮助过家人在房子周围筑起了栅栏。
"That's why I started in the class, because I like working with my hands and I already knew how to work with electrical tools," Ryan said.
里安说:“这就是我开始参加该课程的原因,因为我喜欢动手,而且我已经知道如何使用电动工具了。”
"I wanted to give myself a chance to get better at it."
“我想给自己一个机会,让自己在这方面做得更好。”
Ryan said he sees another benefit to learning woodworking: "You can sell some of this stuff and make money for it."
里安说,他看到了学习木工的另一个好处:“你可以卖一些木制品,然后从中赚钱。”
Building-related jobs are currently in high demand across the United States.
目前,美国各地对与建筑相关的岗位需求很高。
One study from the Home Builders Institute found that 2.2 million jobs will be needed by 2024 to keep up with building demand.
美国住宅建筑商协会的一项研究发现,到2024年,美国将需要220万个工作岗位才能满足建筑需求。
And, the U.S. Bureau for Labor6 Statistics estimates that more than 89,000 openings for carpenters will be created each year in the U.S. over the next 10 years.
美国劳工统计局估计,未来10年,美国每年将新增超过8.9万个木工职位。
Goldberg believes woodshop programs can help prepare the next generation of woodworkers.
戈德伯格认为,木工坊项目可以帮助培养下一代木工。
She said other schools in Washington have expressed interest in the mobile woodshop and the program might be expanded in the coming years.
她说,华盛顿的其他学校已经表达了对移动木工坊的兴趣,该项目可能会在未来几年扩大规模。
Largess said the class at Ballou seeks "to help some people who wouldn't have the chance to even get into the apprenticeship program, and give them a leg up."
拉吉斯说,巴卢的课程设法“帮助一些甚至没有机会进入学徒项目的人,并让他们更有优势。”
That, he added, can "hopefully help them with a better future."
他还说,这“有望帮助他们拥有一个更美好的未来”。
1 disastrous | |
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的 | |
参考例句: |
|
|
2 supervision | |
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|
3 sculptor | |
n.雕刻家,雕刻家 | |
参考例句: |
|
|
4 apprenticeship | |
n.学徒身份;学徒期 | |
参考例句: |
|
|
5 ethic | |
n.道德标准,行为准则 | |
参考例句: |
|
|
6 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。