在线英语听力室

VOA新闻杂志2022 乌克兰称俄罗斯开始大规模进攻顿巴斯地区

时间:2022-04-21 02:17:20

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Ukraine says Russia sent thousands of new soldiers into its eastern Donbas region on Tuesday. Regional leaders say they are trying to evacuate1 civilians2 and hold on to key cities.

乌克兰表示,俄罗斯周二向其东部顿巴斯地区新派遣了数千名士兵。该地区领导人表示,他们正试图撤离平民,并守住关键城市。

In a video speech Monday, Ukrainian president Volodymyr Zelenskyy said Russia has been preparing to take over the region "for a long time."

乌克兰总统泽连斯基周一在视频中表示,俄罗斯长期以来一直在准备占领该地区。

Zelenskyy continued, saying a large part of the Russian army is centering its efforts on an attack in the region. The Donbas includes two provinces, Luhansk and Donetsk along with the coastal3 city of Mariupol.

泽连斯基继续说,俄罗斯很大一部分军队正集中在该地区发动袭击。顿巴斯包括卢甘斯克和顿涅茨克两个省以及沿海城市马里乌波尔。

If Russia takes over control of the region, it will connect Russia with the Crimean Peninsula, an area it took in 2014.

如果俄罗斯接管该地区的控制权,它将把俄罗斯与克里米亚半岛连接起来,这是它在2014年占领的地区。

Russia's foreign minister, Sergei Lavrov, confirmed "another stage of this operation is beginning." Defense4 minister Sergei Shoigu said Russia's plan is to "liberate5" the provinces in the border area.

俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫证实,这一行动开始进入下一阶段。国防部长绍伊古表示,俄罗斯计划解放边境地区的省份。

In Mariupol, Russian soldiers told the last Ukrainian fighters remaining in the area to give up their fight or be killed.

在马里乌波尔,俄罗斯士兵告诉留在该地区的最后一批乌克兰战士投降或是被消灭。

Zelenskyy, however, said his nation's soldiers will keep fighting. "We will defend ourselves," he said.

然而泽连斯基表示,该国士兵将会继续战斗。他说:“我们会捍卫自己。”

In addition to the fighting in the east, Ukrainian regional governor Maksym Kozytskyy said three missiles hit military targets in the western city of Lviv. Another missile, he said, hit a car repair shop. Lviv is only 60 kilometers from Poland and has not been hit as hard as other parts of Ukraine in the war, which started in late February.

除了东部的战斗,乌克兰地方州长马克西姆·科齐茨基说表示,有三枚导弹击中了西部城市利沃夫的军事目标。他说,另一枚导弹击中了一家汽车修理店。利沃夫距离波兰仅60公里,在2月下旬开始的战斗中,该地并没有像乌克兰其它地区那样遭受重创。

Lviv is an important target as it is one of Ukraine's main transportation centers. Western nations are sending aid into Ukraine through the city.

利沃夫是一个重要目标,因为它是乌克兰的主要交通中心之一。西方国家正通过这座城市向乌克兰提供援助。

In a recent call, Russian president Vladimir Putin said economic restrictions6 put in place by Western nations have failed.

俄罗斯总统在最近的一次通话中表示,西方国家实施的经济制裁已经失败。

Putin said "the strategy of economic blitz" has not worked.

普京表示,经济闪电战没有奏效。

Western officials, however, said the restrictions on business with Russia, known as sanctions, have deeply hurt the economy.

然而,西方官员表示,对俄罗斯开展业务的限制,即所谓的制裁已经严重损害该国经济。

United States President Joe Biden spoke7 with allies Tuesday to discuss what the White House called "continued support for Ukraine and efforts to hold Russia accountable" for the war.

美国总统拜登周二与盟国进行了交谈,讨论了白宫所谓的继续支持乌克兰并努力让俄罗斯对这场战争负责。

Nearly 25 percent of Ukraine's 44 million residents have been forced from their homes due to the fighting.

由于战斗,乌克兰4400万居民中有近25%被迫离开家园。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
2 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
3 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 liberate p9ozT     
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由
参考例句:
  • They did their best to liberate slaves.他们尽最大能力去解放奴隶。
  • This will liberate him from economic worry.这将消除他经济上的忧虑。
6 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
7 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。