搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Researchers say top food businesses could lose 25 percent of their value by 2030 if they do not meet world climate goals.
研究人员表示,如果顶级食品公司未能达到世界气候目标,到2030年,它们的价值可能会损失25%。
The study was presented recently at Climate Week New York, an event linked to the gathering1 of world leaders for the United Nations General Assembly.
这项研究最近在纽约气候周上公布,纽约气候周是一个与联合国大会世界领导人会议有关的活动。
The research comes from Race to Zero, a United Nations-backed campaign.
这项研究来自联合国支持的“Race to Zero”运动。
It examined data on 40 big companies to estimate how they would be affected2 under different situations.
它研究了40家大公司的数据,以估计它们在不同情况下会受到什么影响。
For example, what would happen if governments ordered payments for carbon emissions3; or if people reduce the amount of meat they buy on a usual basis.
例如,如果政府下令为碳排放支付费用或者如果人们在通常的基础上减少肉类购买量,会发生什么。
The study found the companies' values could decrease by an average of around seven percent by 2030.
该研究发现,到2030年,这些公司的价值可能会平均缩水约7%。
That percentage would equal around $150 billion in investor4 losses.
这一比例相当于投资者损失约1500亿美元。
At the same time, business areas like plant-based meat substitutes and forest restoration offer the same companies big new opportunities, the report says.
与此同时,报告称,植物性肉类替代品和森林恢复等业务领域为这些公司提供了巨大的新机遇。
The report does not name the companies so it is not taken as investment advice, a Race to Zero spokesperson said.
“Race to Zero”的一位发言人表示,该报告没有提到这些公司的名字,因此不被视为投资建议。
Researchers used data from Vivid Economics, a division of McKinsey & Co, for the report.
研究人员在这份报告中使用的数据来自麦肯锡咨询公司旗下的生动经济学顾问公司。
Supporters said the findings show the importance of past demands for investors5 and companies to stop deforestation linked to products like cattle, palm oil and soy.
支持者表示,这些研究结果表明了过去要求投资者和公司停止与牛、棕榈油和大豆等产品有关的森林砍伐的重要性。
More than 100 world leaders last year promised to stop deforestation and land degradation6 and make repairs where needed by 2030.
去年,100多位世界领导人承诺在2030年之前阻止森林砍伐和土地退化,并在需要的地方进行修复。
Peter Harrison, chief executive of Schroders Plc, in a statement sent by a Race to Zero representative, said, "Nature risk is fast becoming" an important part of “investment risk."
施罗德集团首席执行官彼得·哈里森在一份由“Race to Zero”代表发出的声明中表示,“自然风险正迅速成为投资风险”的重要组成部分。”
I’m John Russell.
约翰·拉塞尔为您播报。
1 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
2 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
3 emissions | |
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体) | |
参考例句: |
|
|
4 investor | |
n.投资者,投资人 | |
参考例句: |
|
|
5 investors | |
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 degradation | |
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。