搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
The World Health Organization declared COVID-19 a pandemic disease almost three years ago.
大约三年前,世界卫生组织宣布新冠肺炎为大流行病。
The health crisis greatly changed America in ways temporary and long-lasting.
这场健康危机以暂时和持久的方式极大地改变了美国。
Here is a look at some interests that arose among people during the years of restrictive experience.
下面是人们在多年的限制性经历中产生的一些兴趣。
During the pandemic, more people learned to play, or returned to playing, a musical instrument.
在疫情期间,更多的人学习演奏或重新学习演奏乐器。
For most, the activity was a hobby, something done for pleasure alone.
对大多数人来说,这项活动是一种爱好,即只是为了娱乐而做的事情。
Bob Dorobis of Middletown, New Jersey1, is an example.
新泽西州米德尔敦的鲍勃·多罗比斯就是一个例子。
After a long break from music, he worked hard to improve his guitar technique during the pandemic.
在远离音乐很长一段时间后,他在疫情期间努力提高自己的吉他技巧。
Now, the 70-year-old software developer is looking forward to more music time in retirement2.
现在,这位70岁的软件开发人员期待着退休后有更多的音乐时光。
“When your fingerpicking sounds good it’s very rewarding,” he said.
他说:“当你的手指弹起琴听起来不错的时候,这是非常值得的”。
“I finally realized the only way for me to like it better is to learn it better.”
“我终于意识到,让我更喜欢它的唯一方法就是更好地学习它。”
During the pandemic, a lot of people started exercising – mainly running, bicycle riding, and walking.
在疫情期间,许多人开始锻炼——主要是跑步、骑自行车和步行。
Beth Lehman is a childcare worker in Greenville, New York.
贝丝·雷曼是纽约格林维尔的一名儿童保育员。
She got on a bike for the first time in years with the children she cares for.
多年来,她第一次和她照顾的孩子一起骑自行车。
Now, the whole family she works for rides bikes with her, including a grandfather in his 80s.
现在,她工作的整个家庭都和她一起骑自行车,包括一位80多岁的祖父。
“I faked confidence,” she said of taking to two wheels again.
“我假装自信,”她在谈到再次骑上两个轮子的自行车时说。
During the pandemic, more Americans got more involved with their neighbors and communities.
在疫情期间,更多的美国人更多地参与到他们的邻居和社区中。
Many began to help old people.
许多人开始帮助老人。
Neighborhoods organized assistance for them, including snow removal, food deliveries and transportation to medical visits.
社区为他们提供了援助,包括清除积雪、送餐和接送他们去看医生。
Lisa and Larry Neula in Sacramento, California, shared their musical talents with their neighbors.
加利福尼亚州萨克拉门托的丽莎·纽拉和拉里·纽拉与邻居们分享了他们的音乐才华。
Lisa is a former competitor and teacher of Hawaiian dance.
丽莎曾是夏威夷舞蹈的参赛者和老师。
Larry is a singer with the Lim Family, a Hawaiian traditional music group.
拉里是夏威夷传统音乐团体Lim Family的一名歌手。
The couple performed just outside their house for gatherings3 of their neighbors during the pandemic.
在疫情期间,这对夫妇就在自家门外为邻居的聚会表演。
They continue the events to this day.
他们将这些活动延续到今天。
“If you get one person who shows they want to be social, then the other people catch on. It gets to be contagious,” Lisa said.
丽莎说:“如果你发现一些表现出他们想要社交的人,那么其他人也会变得想要社交。这是有传染性的。”
“I don’t want to take all the credit, but it makes me a better person.”
“我不想把所有功劳都归功于自己,但这会让我成为一个更好的人。”
As indoor public gatherings became impossible, outdoor activities became more popular.
随着室内公共集会变得不可能,户外活动变得更受欢迎。
Gardening, for example, was a way to get some extra exercise and grow fresh food.
例如,园艺是获得一些额外锻炼和种植新鲜食物的一种方式。
“Now, I rarely watch TV,” said Kelly Flor-Robinson from Bethany Beach, Delaware.
来自特拉华州贝萨尼海滩的凯利·弗洛尔-罗宾逊说:“现在,我很少看电视。”
Sports such as pickleball added players.
匹克球等运动的球员增加了。
Its fan base grew so large, the demand for playing time was bigger than court capacity in some places.
它的球迷数量增长如此之多,以至于在某些地方,对上场时间的需求大于球场容量。
The situation for golf was similar.
高尔夫的情况也类似。
In Maplewood, New Jersey, Matthew Peyton and his son, Julian, worked on their golf games together.
在新泽西州的梅普尔伍德,马修·佩顿和他的儿子朱利安一起打高尔夫球。
Julian now works in a sports shop and is learning about college golf programs.
朱利安现在在一家体育用品店工作,正在学习大学高尔夫课程。
“So there I am. Single dad with a 15-year-old, active teenage boy who won’t be going to school for two years,” Matthew said.
马修说:“所以我就来了。单身父亲有一个15岁的活泼的儿子,他两年内不会去上学。”
“We don’t know what’s safe. We don’t touch door knobs or go to the store. But the golf course is our refuge. You’re 300 yards away from anyone else all by yourself. It’s like a private oasis4.”
“我们不知道什么才是安全的。我们不碰门把手,也不去商店。但高尔夫球场是我们的避难所。你一个人离别人300码远。这里就像是一片私人绿洲。”
American shopping also changed.
美国的购物方式也发生了变化。
Curbside pickup5 and food delivery exploded in popularity.
路边取货和送餐服务大受欢迎。
Both are still important for some people who once liked to visit stores.
对于一些曾经喜欢逛商店的人来说,这两者仍然很重要。
“I used to enjoy food shopping, but this saves so much time and overspending on my part so I stuck with it,” said Amanda Sheronas Spencer in Malvern, Pennsylvania.
宾夕法尼亚州马尔文的阿曼达·谢罗纳斯·斯宾塞说:“我以前喜欢买食物,但这节省了我很多时间,也让我超支了,所以我坚持了下来。”
She added, “If I do go in person, I have to stick to my list, which is difficult for a person who loves food and cooking!”
她还说,“如果我亲自去,我必须坚持我的清单,对于一个热爱食物和烹饪的人来说,这很难!
I’m Ashley Thompson. And I’m John Russell.
阿什利·汤普森、约翰·拉塞尔为您共同播报。
1 jersey | |
n.运动衫 | |
参考例句: |
|
|
2 retirement | |
n.退休,退职 | |
参考例句: |
|
|
3 gatherings | |
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集 | |
参考例句: |
|
|
4 oasis | |
n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方 | |
参考例句: |
|
|
5 pickup | |
n.拾起,获得 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。