在线英语听力室

VOA新闻杂志2023 流落俄罗斯的乌克兰儿童回归家庭

时间:2023-04-17 01:23:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

A humanitarian1 group called Save Ukraine is working to bring Ukrainian children home from Russia.

一家名为拯救乌克兰的人道主义组织正在努力将乌克兰儿童从俄罗斯带回国。

Ukraine says nearly 20,000 children were illegally taken into Russia during the war that started in February 2022.

乌克兰表示,在始于2022年2月的这场战争期间,有将近有2万名儿童被非法带到俄罗斯。

The group has carried out five missions so far. This past week the group returned 31 children to Ukraine.

该组织截至目前已经执行了5次任务。在过去的这周,该组织将31名孩子送回了乌克兰。

Ukraine says Russia is "abducting2" children from Russian-controlled parts of the country. Russia says that is false. It says the children have been taken from dangerous areas for their safety.

乌克兰表示,俄罗斯正在“绑架”该国被俄罗斯控制地区的儿童。俄罗斯称这种说法是错误的。它说,这些孩子被带离危险区域是为了安全起见。

Mykola Kuleba is the founder3 of Save Ukraine and is an official with the office of Ukraine's president. He said the recent mission was "special" because of the number of children they brought home and its "complexity4."

米科拉·库莱巴是拯救乌克兰组织的创始人以及乌克兰总统办公室官员。他说,最近的任务很特别,原因是他们带回国的孩子的数量及其复杂性。

Save Ukraine said it helped relatives plan the trip to Russia so they could find their children and bring them home. One woman died on the trip. She was supposed to bring her two grandchildren home. So, they were forced to remain in Russia.

拯救乌克兰组织表示,它帮助亲属规划前往俄罗斯的旅程,以便他们可以找到自己的孩子并将他们带回国。一名妇女在旅途中死亡。她本应把两个孙子带回国。因此,他们被迫留在俄罗斯。

Three children who were rescued on an earlier mission talked with reporters recently in Kyiv. The two boys and one girl said their parents were told they were being taken to a summer camp in Russia and would be home in two weeks.

最近被救回的3名儿童在基辅接受了记者采访。这两名男孩和一名女孩表示,他们的父母被告知,他们会被带到俄罗斯的一个夏令营,并且将会在两周内回家。

Instead, they were away from home for four to six months and moved many times.

与此相反的是,他们离家有4到6个月时间,并且多次转移。

One boy named Vitaly said he was from the Kherson area. "We were treated like animals. We were closed in a separate building," he said.

一位名为维塔利的男孩说他来自赫尔森地区。他说:“我们被当作动物对待。我们被关在一栋单独的建筑中。”

Kuleba said "some children say they were living with rats and cockroaches5."

库莱巴表示,“有些孩子说他们跟老鼠蟑螂共同生活。”

The International Criminal Court issued an arrest warrant6 for Russian President Vladimir Putin and its children's rights commissioner7, Maria Lvova-Belova. They are charged with abducting children from Ukraine.

国际刑事法院对俄罗斯总统普京及该国儿童权力专员玛丽亚·兰沃瓦-贝洛娃发布了逮捕令。他们被控从乌克兰绑架儿童。

Russia said moving the children was for their protection. In addition, Russia rejected the ICC's arrest warrant, saying it does not recognize the court.

俄罗斯表示,转移这些孩子是为了保护他们。此外,俄罗斯否决了国际刑事法院的逮捕令,称其不承认这家法院。

Lvova-Belova recently said the work to move children out of Ukraine was on humanitarian grounds. She said they only moved the children after getting permission from their parents.

兰沃瓦-贝洛娃最近表示,将儿童转移出乌克兰的工作是基于人道主义立场。她说他们只有在得到其父母的许可后才会转移这些孩子。

An aid organization in Ukraine is seeking to find a way to punish Russia for not returning the children sooner.

乌克兰一家援助组织正寻求找到一种办法,来惩罚俄罗斯没有尽快让这些孩子返回。

Kateryna Rashevska is a lawyer for a Ukrainian group called the Regional Center for Human Rights. She said her group was trying to build a case against Russian leaders who prevented the children from going back to Ukraine.

卡特琳娜·拉舍夫斯卡是乌克兰“地区人权中心”的律师。她说,该组织正试图对阻止孩子回到乌克兰的俄罗斯领导人提起诉讼。

"In every story there is a whole range of international violations8, and it cannot go unpunished," she said.

她说:“每个故事中都有一系列违反国际准则的行为,不可能不受到惩罚。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
2 abducting 865fd8d1cb9399f7ef2713945b20b56a     
劫持,诱拐( abduct的现在分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • She was charged with abducting a six-month-old child. 她被控诱拐一个6个月大的孩子。
  • At the same time, the rate of abducting foreigners is going down. 同时,发生在外国人身上的绑架案正在下降。
3 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
4 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
5 cockroaches 1936d5f0f3d8e13fc00370b7ef69c14c     
n.蟑螂( cockroach的名词复数 )
参考例句:
  • At night, the cockroaches filled the house with their rustlings. 夜里,屋里尽是蟑螂窸窸瑟瑟的声音。 来自辞典例句
  • It loves cockroaches, and can keep a house clear of these hated insects. 它们好食蟑螂,可以使住宅免除这些讨厌昆虫的骚扰。 来自百科语句
6 warrant IM8zm     
n.正当理由,根据,委任状,准许;vt.保证,辩解,担保,授权
参考例句:
  • I will warrant him an honest and reliable fellow.我可以保证他是一个诚实可靠的人。
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
7 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
8 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。