搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Hello!
大家好!
This week on Ask a Teacher, we will answer a question from Jego in Ethiopia about the difference between "remember" and "recall."
本周《名师答疑》,我们回答来自埃塞俄比亚的杰戈的问题,即remember和recall有什么区别。
Dear Learning English, what is the difference between "remember" and "recall?"
亲爱的英语学习栏目,remember和recall有什么区别?
Thank you, Jego from Eithopia.
谢谢,来自埃塞俄比亚的杰戈。
Dear Jego, thank for writing to us again and asking this question.
亲爱的杰戈,感谢你再次写信并提出这个问题。
Both "recall" and "remember" are verbs that involve memory -- thinking about something that happened in the past.
remember和recall都是涉及记忆的动词 -- 想到过去发生的事情。
In many cases, the two words are interchangeable.
在许多情况下,这两个词是可以互换的。
"Remember" is a verb that means to think about the past.
remember是一个动词,意思是回想过去。
You can create from memory a mental picture of the past.
你可以用记忆在脑海中创造一幅关于过去的画面。
I remember playing outside a lot as a child.
我记得小时候经常在外面玩。
The opposite of "remember" is to "forget" something.
"记住"的反义词是"忘记"某事。
We often use "remember" as a command so others "do not forget" something important.
我们经常用"记住"作为命令,这样别人就"不会忘记"重要的事情。
Remember to take the cat to the animal hospital.
记得带猫去动物医院。
Don't forget to take the cat to the animal hospital.
别忘了带猫去动物医院。
Recall has a few different meanings and uses.
recall有几种不同的含义和用法。
It can be similar in meaning to "remember."
它的意思可以类似于"记住"。
This meaning is "to call back into memory" or "access something from memory again."
这个意思是"勾起回忆"或"再次从回忆中调出某些东西"。
I don't recall meeting her last year.
我想不起来去年见过她。
In this sentence, we can replace "recall" with "remember" as the meanings are similar.
在这个句子中,可以用remember来代替recall,因为二者的意思相似。
As a noun "recall" is the ability to remember something or the act of remembering.
作为名词,recall指的是记住某事的能力或记起某事的动作。
The first syllable1 of the word is stressed.
单词的第一个音节重读。
So we say RE-call, not re-CALL.
所以读作RE-call,而不是re-CALL。
Although he had not spoken French for a while, his recall of vocabulary was amazing.
虽然他不说法语已经有一段时间了,但他对词汇的记忆力令人惊叹。
Recall also has two more uses as verbs.
recall还有两个用作动词的用法。
The first means to order someone back to a place or country officially.
第一个用法是正式命令某人返回某个地方或国家。
She was recalled back to her home country because her visa expired2.
由于签证过期,她被召回自己的本国。
We often use the passive voice with this meaning of recall.
表示这个意思的时候通常用被动语态。
Lastly as a verb, to recall something means, "to order back."
最后,作为动词,recall sth的意思是"召回货品"。
We often use this expression when talking about businesses or companies asking for products to be returned because there is something wrong with them.
当谈论企业或公司因为产品有问题而要求退还货品时,就经常用这个表达。
Car companies often recall cars to change the safety system.
汽车公司经常召回汽车以改变安全系统。
"Remember" means to keep something in your memory, while "recall" means to access your memory.
remember的意思是将某事保留在你的记忆中,而recall的意思是调取你的记忆。
You cannot exchange "do not forget" with "recall," only with "remember."
不能把"不要忘记"换成recall,只能换成remember。
Acceptable3: Don't forget the flowers for the wedding.
可接受的说法:别忘了婚礼上的鲜花。
Acceptable: Remember the flowers for the wedding.
可接受的说法:记得婚礼上的鲜花。
Not acceptable: Recall the flowers for the wedding.
不可接受的说法:记起婚礼上的鲜花。
Please let us know if these examples have helped you, Jego!
请让我们知道这些例子是否对你有帮助,杰戈!
And that's Ask a Teacher.
以上就是本期《名师答疑》。
I'm Faith Pirlo.
我是费思·皮尔洛。
1 syllable | |
n.音节;vt.分音节 | |
参考例句: |
|
|
2 expired | |
期满( expire的过去式和过去分词 ); 文件、协议等(因到期而)失效; 断气; 逝世 | |
参考例句: |
|
|
3 acceptable | |
adj.可接受的,合意的,受欢迎的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。