在线英语听力室

VOA新闻杂志2023 陪审团认定特朗普性侵纽约作家

时间:2023-05-15 01:19:12

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

A jury in New York City found former President of the United States Donald Trump1 liable of sexually abusing writer E. Jean Carroll.

纽约市一个陪审团裁定,美国前总统川普对性侵作家伊丽莎白·简·卡罗尔负有责任。

The jury of six men and three women announced its findings in a federal courtroom on its first day of considering the evidence. It awarded a total of $5 million to Carroll who said Trump raped3 her. The case is a civil legal action, not a criminal one.

这个由6名男子和3名女子组成的陪审团在审议证据的第一天就在联邦法院宣布了它的裁决。陪审团总共判给声称被川普强奸的卡罗尔500万美元。这起案件是民事诉讼,并非刑事诉讼。

The jury found that Carroll had not proved that she was raped. But, it found Trump liable for sexual abuse. It also found Trump guilty of insulting, or defaming, Carroll after she made her claims public.

该陪审团认定卡罗尔未能证明自己被强奸。但是它认定川普应对性侵负责。它还认定川普在卡罗尔公开声明后犯有侮辱或诽谤卡罗尔的罪行。

Trump chose not to attend the trial. He was not present when the judgement was read.

川普选择不出席庭审。在宣读判决书时他并不在场。

The former president is also a candidate in the 2024 presidential election. A spokesman said he will appeal the verdict.

这位前总统也是2024年总统选举的候选人。一位发言人表示,他将对该判决提起上诉。

Carroll told the jury that Trump raped her in a department store in Manhattan in either 1995 or 1996. She also said that Trump damaged her public image in an October 2022 post on his Truth Social social media service. He wrote that her claims were a "complete con2 job," "a hoax4" and "a lie."

卡罗尔告诉陪审团,川普于1995年或1996年在曼哈顿一家百货公司强奸了她。她还表示,川普曾于2022年10月在他创办的Truth社交网站上发表了一个帖子,内容损害了她的公众形象。他写道,她的说法是“彻头彻尾的欺诈”,是“一场骗局”和“一个谎言”。

Carroll's lawyer, Roberta Kaplan, showed the jury a video of Trump talking to a television show host about sexually violating women.

卡罗尔的律师罗伯塔·卡普兰向陪审团展示了一段川普与电视节目主持人讨论性侵女性的视频。

The Associated Press reported that jurors heard from Jessica Leeds who said Trump sexually assaulted her in an airplane in the 1970s. Natasha Stoynoff, a writer, also gave evidence that Trump kissed her against her will in 2005. Carroll's lawyer told the jury that Trump's not attending the trial supported her case. She said, "Donald Trump is a witness against himself."

美联社报道称,陪审团联系了杰西卡·利兹,利兹称川普于二十世纪七十年代在一架飞机上性侵了她。作家娜塔莎·斯托伊诺夫也提供了证据,证明川普在2015年违背其意志亲吻了她。卡罗尔的律师对陪审团表示,川普不出席庭审坐实了她的案件。她说:“川普是他自己的反方证人。”

Trump's defense5 lawyers said Carroll said things that were hard to believe and that she pressed the case to sell a book she released in 2019.

川普的辩护律师表示,卡罗尔说的话令人难以置信,她主张这起案件是为了推销她在2019年发行的书。

Shortly after the ruling, Trump reacted angrily on social media. He called the decision a "disgrace" and said he does not know Carroll.

裁决后不久,川普在社交媒体上愤怒地做出回应。他称这个裁决是“耻辱”并称他不认识卡罗尔。

Other legal actions

其它法律诉讼

Trump is the leading Republican candidate for president in 2024. However, he faces several legal actions.

川普是2024年共和党主要的总统候选人。然而,他面临着几项法律诉讼。

In March, Trump became the first U.S. president to be presented with criminal charges. New York County District Attorney Alvin Bragg brought 34 charges of providing false business records against the former president.

今年3月,川普成为首位受到刑事指控的美国总统。纽约县地方检察官阿尔文·布拉格对这位前总统提出了34项提供虚假商业记录的指控。

The judge in that trial asked Trump's lawyers to agree to a trial date in February or March of 2024.

审理法官要求川普的律师同意2024年2月或3月的庭审日期。

And, the U.S. Justice Department is investigating the treatment of secret government documents in Trump's possession after he left office in 2021. Federal investigators6 are also looking into Trump's possible responsibility in the attack on the U.S. Capitol building on January 6, 2021.

此外,美国司法部正在调查川普在2021年卸任总统后对他所持有的秘密文件的处理。联邦调查人员也在调查川普在2021年1月6日美国国会大厦袭击事件中可能承担的责任。

In Georgia, the Fulton County District Attorney's office has been investigating whether Trump and his allies illegally interfered7 in the 2020 election.

在佐治亚州,富尔顿县地方检查办公室一直在调查川普及其盟友是否非法干预202年美国大选。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 con WXpyR     
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
参考例句:
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
3 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
4 hoax pcAxs     
v.欺骗,哄骗,愚弄;n.愚弄人,恶作剧
参考例句:
  • They were the victims of a cruel hoax.他们是一个残忍恶作剧的受害者。
  • They hoax him out of his money.他们骗去他的钱。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
7 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。