在线英语听力室

VOA文化艺术2023 《歌剧魅影》在百老汇落幕

时间:2023-08-08 07:27:05

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The Phantom1 of the Opera closed Sunday night after 35 years on New York City's famous Broadway.

在纽约著名的百老汇上演了35年的《歌剧魅影》于周日晚间落幕。

The musical theater show opened on January 26, 1988.

该音乐剧表演于1988年1月26日开幕。

It completed nearly 14,000 performances.

它演出了近1.4万场。

The show ended with another performance of its most famous song, The Music of the Night.

该音乐剧以另一首最著名的歌曲《夜之乐章》结束。

The performance included many well-known singers and actors who had parts in the show over the years.

多年来,许多著名的歌手和演员都在该音乐剧中扮演过角色。

The show's creator, Andrew Lloyd Webber, attended the final performance.

该音乐剧的创作者安德鲁·劳埃德·韦伯观看了最后一场演出。

So did Sarah Brightman, the singer who first played the lead character, Christine.

第一个扮演主角克莉丝汀的歌手莎拉·布莱曼也观看了最后一场演出。

The two came on stage for a final celebration.

两人走上舞台参加了最后的庆祝活动。

A video played that honored3 those involved in the show who had died.

为向那些已经去世的参与过该音乐剧表演的人致敬,现场播放了一段视频。

Some attendees drank sparkling4 wine as shiny gold and silver paper came down from the show's famous chandelier.

当闪亮的金银纸从该音乐剧演出舞台著名的枝形吊灯上飘落下来时,一些在场者喝了起泡葡萄酒。

Lloyd Webber dedicated5 the final performance to his son, Nick, who recently died after a long illness.

劳埃德·韦伯将最后一场演出献给了他的儿子尼克,尼克在长期患病后最近去世。

The show is the story of the phantom, a composer with a misshapen face who wears a mask and haunts6 the Paris Opera House.

这部音乐剧讲述的是一个戴着面具、经常在巴黎歌剧院出没的脸型畸形的作曲家“幽灵”的故事。

He falls in love with Christine, a young singer.

他爱上了年轻的歌手克莉丝汀。

Actors, singers and Broadway producers with close connections to Lloyd Webber were there, too, including Glenn Close and Lin-Manuel Miranda.

与劳埃德·韦伯关系密切的演员、歌手和百老汇制片人也在现场,其中包括格伦·克洛斯和林-曼努尔·米兰达。

Lloyd Webber's other musicals include Cats, Jesus Christ2 Superstar, Evita, Sunset Boulevard and School of Rock.

劳埃德·韦伯的其他音乐剧包括《猫》、《耶稣基督万世巨星》、《艾薇塔》、《日落大道》和《摇滚校园》。

With Phantom closing, he has only one show playing on Broadway: Bad Cinderella.

《歌剧魅影》闭幕后,他在百老汇上演的剧目只有一部:《坏灰姑娘》。

The longest-running Broadway show is now Chicago, which opened in 1996.

目前,百老汇上演时间最长的剧目是1996年开演的《芝加哥》。

New York theater experts say many shows had difficulties coming back after Broadway closed for 18 months during the COVID-19 pandemic.

纽约戏剧专家表示,在新冠疫情期间,百老汇关闭了18个月,许多剧目都难以重新演出。

Some, such as Miranda's Hamilton, returned to full audiences.

有些音乐剧,比如米兰达的《汉密尔顿》,重新向所有观众演出。

But other shows, including Phantom, depend heavily on out-of-town visitors.

但包括《歌剧魅影》在内的其他音乐剧严重依赖外来观众。

Many tourists have yet to come back to New York City.

许多游客还没有回到纽约市。

The show first played in London in 1986.

该音乐剧于1986年在伦敦首次上演。

It has been seen by over 145 million people in 183 cities around the world.

全球183个城市超过1.45亿人观看了该音乐剧。

In New York City alone, it sold over $1.3 billion in tickets.

仅在纽约市,就售出了超过13亿美元的门票。

The show was supposed to close in February of this year but its run was extended7 because of increased interest.

该音乐剧原定于今年2月闭幕,但由于观众兴趣增长而延长了演出时间。

There are still theaters where you can see the show around the world.

你仍然可以在世界各地的剧院里看到这部音乐剧。

It is in its 37th year in London.

今年是它在伦敦演出的第37年。

You can also see Phantom in Japan, Greece, Australia, Sweden, Italy, South Korea and the Czech Republic.

你还可以在日本、希腊、澳大利亚、瑞典、意大利、韩国和捷克看到《歌剧魅影》。

New productions are also opening in 2024 in Bucharest, Romania and Vienna, Austria.

新作品也将于2024年在罗马尼亚布加勒斯特和奥地利维也纳上演。

Emilie Kouatchou played Christine in the final show.

艾米莉·库阿乔在最后一场演出中饰演克莉丝汀。

"We get to celebrate at the end of this," she said before the show started.

在音乐剧开始前,她说:“我们可以在演出结束时庆祝一下。”

"We get to all come together and drink and laugh and talk about the show and all the highs and lows. It's ending on a big note."

“我们聚在一起畅饮、欢笑,谈论这部音乐剧所有的高潮和低潮。它会以一个重要的音符结束。”

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
2 Christ dVSyl     
n.基督,救世主,耶稣
参考例句:
  • I regarded him as the Christ.我把他当作救世主。
  • Christ preached that we should love each other.基督在布道中说人们应该互爱。
3 honored honored     
adj.光荣的:荣幸的v.尊敬,给以荣誉( honor的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I hope to be honored with further orders. 如蒙惠顾,不胜荣幸。 来自《简明英汉词典》
  • This is a time-honored custom. 这是一个古老的习俗。 来自《简明英汉词典》
4 sparkling xvYwy     
adj.发火花的,闪亮的;灿烂的,活泼的;闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的v.闪光,闪耀(sparkle的现在分词)
参考例句:
  • the calm and sparkling waters of the lake 平静的波光粼粼的湖水
  • Other sparkling wines are often considered the poor relations of champagne. 其他起泡的葡萄酒通常被认为较香槟酒为次。 来自《简明英汉词典》
5 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
6 haunts cfce5407c726c46b6589adfcf9faa56e     
v.(鬼魂)出没( haunt的第三人称单数 );经常出没于;(不快的事情)萦绕于脑际;长期不断地缠扰(某人)
参考例句:
  • A headless rider haunts the country lanes. 一个无头骑士常出没于乡间的小路上。
  • This is a problem that haunts all of us. 这是一个使我们大家都担忧不已的问题。 来自《简明英汉词典》
7 extended Utcz1H     
adj.延伸的;伸展的;延长的;扩大的v.延伸(extend的过去式和过去分词);伸展;延长
参考例句:
  • an extended lunch hour 延长了的午餐时间
  • France has greatly extended its influence in world affairs. 在世界事务中,法国的影响已大大地扩大了。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。