搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
E: How time flies! We have been in Beijing for almost 4 years.
B: yes, I can still recall the days when we were all seniors at college. I asked you whether you would go back to your hometown or not.
E: yeah, feels like yesterday. Now I’m almost settled down here. We’re planning to buy an apartment and tie the knot.
B: congratulations! I hope when you hold the wedding ceremony, I’m still residing1 in Beijing.
E: thank you. Is your company going to move to other cities?
B: no, I’m planning to quit this job and go back to work in my hometown after the spring festival.
E: why is that?
B: well, I still can’t adjust to the fast pace of city life.
E: yeah, the hustle2 and bustle3 is really difficult to handle.
P: that’s right. I work extremely hard, and try my best to adapt to the lifestyle here, but I don’t feel any sense of belonging here.
E: I understand your position. Perhaps it’s time to stop floating and go back to where you belong. You’ll feel much better with your family around.
P: yeah, I think so.
时间过得真快啊,咱们在北京”漂”了快四年了.
是啊,我还记得上大四的时候,有一天我问你是不是要回家乡工作.
恩,就跟昨天发生的一样.现在我差不多在这里安定下来了,我们打算买房子结婚了.
恭喜你!希望你办婚礼的时候我还在北京.
谢谢.你的公司要搬到外地吗?
不是,春节后我打算辞职回家工作.
为什么啊?
我还是没法适应这里快节奏的生活.
是啊,天天忙忙碌碌,挺难适应的.
没错.我工作很努力,也尽力适应这里的生活方式,但我还是没有一点归属感.
我明白你的意思.也许是时候结束这种飘来飘去的生活,回到属于你的地方了.有家人在身边,你会感觉好很多.
恩,我也是这么想.
1 residing | |
居住( reside的现在分词 ); 定居; 驻扎; 属于 | |
参考例句: |
|
|
2 hustle | |
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌) | |
参考例句: |
|
|
3 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。