在线英语听力室

BETTER SAFE THAN SORRY

时间:2005-04-28 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

DIALOG 29

 

1--There's no reason on earth why we should stay
   here.
2--Yes, there is! Somebody's got to keep an eye on
   things.
3--That's what I think. Otherwise this whole project
   could go wrong.
1--I doubt that. It looks to me as if everything is off
   to a good start. I don't think there needs to be
   any more supervision1.
2--It's better to be safe than sorry.
3--I agree. Sometimes being cautious is the best way
   to go.
1--All right. All right. I'm outvoted two to one.
   So we'll stay.

===================================
注解:

1)has got to=must
2)keep an eye on=look after/watch carefully
3)otherwise:(副词)要不然,否则。
4)go wrong:出差错
5)doubt:怀疑
6)a good start=a good beginning
7)supervision:监督
8)better to be safe than sorry=better to be
careful than to be full of regret
9)cautious:谨慎小心的,being caurious是
分词短语作主语。
10)be outvoted:被多数票压倒。vote是“投票表决”
的意思。


===================================
听力练习:

BETTER SAFE THAN SORRY

1--There's no _______ on earth ____ ___ _____ ____
   ____.
2--Yes, there is! _________ ____ ___ ____ __ ____ ___
   ______.
3--That's what I think. Otherwise _____ _____ ______
   ______ ___ ______.
1--I ______ that. It looks to me ___ ___ everything is ___
   ___ __ ____ _____. I don't think there needs to be
   any more supervision.
2--____ ______ ___ ___ _____ _____ _______.
3--I agree. Sometimes ______ _______ __ ____ _____ ____
   __ __.
1--All right. All right. ____ _______ two to one.
   So we'll stay.

===================================
译文

1--我们留在这儿完全没道理。
2--有道理。这儿总得有人照看着。
3--我也这么想。不然的话,整个工作可能会出岔子。
1--我不信。依我看开头事事都很顺当。没必要在继续监督。
2--宁可现在谨慎些也别将来后悔莫及。
3--我说也是。有时候谨慎小心是最稳妥的办法。
1--好吧,好吧。二比一我认输。那我们就留在这儿。

 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。