在线英语听力室

中英翻唱:爱你一万年 英文版

时间:2010-10-25 06:36:42

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

爱你一万年 英文版

Yes I saw you at the station long distances miles

You were leaving for weekend catching1 the 4:55

With the new friend for the season another sad-eyed clown.

Helping2 to see that you fantasies go down.

And I have to wonder to myself

Why you have to go so far

Drift with life's daydreams3.

Trying to play the star.

I still remember when your said

Baby now let's get away.

And I followed you like a schoolboy

I guess that's part of the game.

Now you call me say you're sorry

Give me long distance love

You say you'd like to see me.

Maybe just for a while.

And you'd meet me at the station.

There on platform 9.

And we'd leave for the weekend.

Riding for 4:55.

But I've played this scene too many times

To ever feel the part again.

I don't really want to fake it.

I already knew the end

So bye cin-cinderella

Everything just has to change

And the midnight blues4 are calling

I guess that's part of the game.

But I've played this scene too many times

To ever feel the part again

I don't really want to fake it.

I already knew the end

So bye cin-cinderella

Everything just has to change

And the midnight blues are calling

I guess that's part of the game

中文对照:

在车站看见你

远远的带着笑容

你正准备要去度周末

搭乘四点五十五分的班车

带着你这一季的新朋友

另一个眼神哀凄的小丑

帮助我看清你那些沉沦的幻想

我不禁感到怀疑

你为何要远去

带着人生的白日梦四处漂流

想要当大明星

我还记得你曾说过:

"宝贝,让我们远走高飞吧!"

而我竟像个小学生一样跟着你

我想那是游戏的一部份

如今,你打电话来道歉

给我一份遥远的爱

你说你想见我

或许只要一会儿

你想约在车站见面

就在九号月台

我俩可以共度周末

搭乘四点五十五分的班车

但这一幕我已演过太多遍了

再也无法入戏

我实在不想骗你

我早就知道结局

再见了,灰姑娘

这一切都得改变

当午夜的忧郁在召唤你

我想那是游戏的一部份


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
2 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
3 daydreams 6b57d1c03c8b2893e2fe456dbdf42f5b     
n.白日梦( daydream的名词复数 )v.想入非非,空想( daydream的第三人称单数 )
参考例句:
  • Often they gave themselves up to daydreams of escape. 他们常沉溺进这种逃避现实的白日梦。 来自英汉文学
  • I would become disgusted with my futile daydreams. 我就讨厌自己那种虚无的梦想。 来自辞典例句
4 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。