在线英语听力室

英语歌曲:Don't Cry for Me, Argentina

时间:2010-11-08 03:17:55

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

阿根廷,别为我哭泣(Don't Cry for Me, Argentina)---第六十九届奥斯卡最佳电影歌曲

“阿根廷,别为我哭泣”(Don't Cry for Me, Argentina)是1996年电影《贝隆夫人》(Evita)的主题曲。该片由歌坛天后麦当娜(Madonna)和安东尼奥.班德拉斯(Antonio Banderas)主演,描写的是阿根廷的第一夫人——艾薇塔的悲欢离合、大起大落、享尽荣华富贵,也尝遍心酸坎坷的一生:她出生贫寒,但对未来充满憧憬,但在那个时代,经过不懈的努力,具有美丽容颜的她很快在一个摄影师的镜头下成名,从此辗转在富人和官员中,直到她遇到贝隆上校——一个声望上升的军官,她才脱颖而出,成为耀眼的政治明星。麦当娜又演又唱,表现大放异彩,曾获金球奖(喜剧与音乐剧)最佳女主角,也打破了她是“票房毒药”的宿命。

艾薇塔的一生是个传奇,既深受人民爱戴,被称为“穷人的旗手”,但也被富人们称为“不择手段的女人”。人们忘不了她对社会、劳工、教育所做出的贡献。其悲剧性的早逝(年仅33岁),令人惋惜。该片改编自安德鲁·洛埃·韦伯(Andrew Lloyd Webster)的同名歌剧,由阿伦·派克导演。这首主题歌是《贝隆夫人》原声带歌曲中流传最广的一首,曲中写尽了女主角对祖国阿根廷的一往情深和她个人渴望改革的坚强志意,在西方的流行歌曲中是一首掷地有声之作。

该曲为贝隆夫人以26岁年纪,辅佐胡安·贝隆成为阿根廷总统,就职典礼时,在总统府的阳台上,对支持群众的演说。

Sing by Madonna

It won't be easy, you'll think it strange

When I try to explain how I feel

That I still need your love after all that I've done

You won't believe me

All you will see is a girl you once knew

Although she's dressed up to the nines

At sixes and sevens with you

I had to let it happen, I had to change

Couldn't stay all my life down at heel1

Looking out of the window, staying out of the sun

So I chose freedom

Running around trying everything new

But nothing impressed me at all

I never expected it to

Don't cry for me Argentina

The truth is I never left you

All through my wild days

My mad existence

I kept my promise

Don't keep your distance

And as for fortune, and as for fame

I never invited them in

Though it seemed to the world they were all I desired

They are illusions2

They are not the solutions they promised to be

The answer was here all the time

I love you and hope you love me

 

Don't cry for me Argentina

The truth is I never left you

All through my wild days

My mad existence

I kept my promise

Don't keep your distance

 

Have I said too much? There's nothing more

I can think of to say to you

But all you have to do is look at me to know

That every word is true

阿根廷,别为我哭泣

 

这并不容易,你们也会诧异

我努力说出我的感受

因为即使今天,我仍然需要你们的爱

你们不会相信

今天你们看到的,不过是曾经认识的小女孩

虽然穿着大人的衣服

举止思想依然幼稚

我别无选择,我只能抗争

无法忍受草根生活

呆望窗外,不见天日

所以我选择了自由

四处游历,不断尝新

但我并未遇到惊喜

我本来也没有奢望

阿根廷,别为我哭泣

我对你不离不弃

无论潦倒

无论疯狂

我已信守诺言

请不要舍我而去

至于荣华,至于名利

我从未苛求

虽然世人眼中,这是我唯一目标

它们不过浮光幻影

并非灵丹妙药

我的答案一向都是:

爱人,并希望人亦爱我

 

阿根廷,别为我哭泣

我对你将不离不弃

无论潦倒

无论疯狂

我已信守诺言

请不要舍我而去

 

我是否说得太多?

其他的,暂时也想不起来

你们看着我,就会明白

发自肺腑,字字真言


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 heel FdWzi     
n.脚后跟,踵,后部,倾侧;vt.尾随,装以鞋跟,倾侧,追赶;vi.紧随,用脚后跟传球
参考例句:
  • There is a hole in the heel of one of your socks.你一只袜子的后跟有个洞。
  • I'm training my dog to come to heel.我在训练我的狗让它紧跟着我。
2 illusions d66c4707fba7cb26ec1d069ca3ed0320     
错觉( illusion的名词复数 ); 幻想; 错误观念; 假象
参考例句:
  • Don't part with your illusions. 不要放弃你的幻想。 来自每日一句
  • I have no illusions about his ability. 我对他的能力不抱任何幻想。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。