在线英语听力室

澳洲广播电台商业英语教程 Unit16:商业展示A pre

时间:2010-11-15 02:56:14

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

商业英语教程
English For Business
第十六课:   商业展示
Lesson 16:  A Presentation
各位听众朋友好,欢迎您收听澳大利亚澳洲广播电台和维多利亚州多元文化成人教育中心AMES 编播制作的《商业英语教程》节目。我是澳洲广播电台中文部的节目主持人马健媛。 上一课中,我们学习了在商业展示演讲会上如何讲解各类图表所代表的资讯及如何回答听众的现场提问。在今天 的课程中,我们的英语老师将带领我们一起来学习如何主持问答和怎样完美地结束这类的商业展示演讲。
接下来我们学习第十六课的内容,这段对话是在这样的背景下展开的,卡罗琳已经做完了她的演讲并向将会议的主持权交还给了哈维。请您注意录音。
Harvey:  Thank you, Caroline. Now are there any questions? 
哈维:  谢谢你,卡罗琳。各位有什么问题要问吗?
Lian:  Yes, you spoke1 of keeping in regular contact with your partners. Your communication relies a lot on electronic media.  
丽安:  我想问个问题。你刚才说你们与合作伙伴保持定期联系。你们的联络方式大多依靠电子媒体的方式进行。
Lian:  What if these facilities are not always available on the other side?
丽安:  但是如果对方不拥有这些设备怎么办?
Caroline:  That’s a good question.  Our business includes partners from the mountains of Laos to the Pacific islands. 
卡罗琳:  您的问题问得非常好。我们的合作伙伴包括从老挝山区到太平洋岛国的各种背景的客户。
Caroline:  If we cannot make direct contact, we communicate through the nearest agency.  
卡罗琳:  如果我们无法与他们直接联系的话,我们会通过距离他们最近的中介机构与客户保持联系。
Caroline:  Does that answer your question?
卡罗琳:  不知道我这样说是否回答了您的问题。
Lian:  Yes, thank you.
丽安:  我明白了。谢谢。
在这部份的对话中,哈维正在主持商业展示演讲活动中听众提问的部份。他是这样开始这一部份对话的。
Harvey:  Now are there any questions? 
哈维:  各位有什么问题要问吗?
丽安向卡罗琳提出了一个问题,而卡罗琳在答复这个问题之前特别对丽安的提问给予了赞赏,她说“ that’s a good question, 您的问题问得非常好”。这是一种与提问者进行互动的好方法。类似的句型还包括:
That’s an interesting question.
这个问题很有意思。
I’m glad you asked that question.
我很高兴您提到了这个问题。
在各种谈话场合中,我们一时无法听懂对方提问的情况时有发生,遇到这种情况,最好的解决办法就是请对方加以说明,您可以利用下列句型向提问的一方进行求证。
In other words you’re asking me about timelines.  Is that right?
换句话说,您是在问我有关时间安排的问题,对吗?
If I understand you correctly, you want to know how much it will cost.  Is that right?
如果我没有理解错的话,您希望知道它的价格,对吗?
我们常说人非圣贤,孰能无过。我们每个人都不会是万能的专家。所以我们经常会遇到不知道如何回答对方问题的场面。在这种情形下,您不妨试试老师接下来教给我们的这些句型。
I’m afraid I can’t really answer that at the moment.
非常抱歉,我一时无法回答这个问题。
I’m afraid that question falls outside my area of expertise2.
非常抱歉,这个问题不是我的专长所在。
当然,我希望您不会经常用到这种道歉的句型。不知您是否注意到了,在我们的课文中当卡罗琳回答完了丽安的问题之后,她还特别说了这样一句话,“does that answer your question? 不知道我这样说是否回答了您的问题“。显而易见,这是一种非常礼貌的结束回答的方式。类似的句型还包括:
Is that clear now?
我这样回答清楚吗?
Alright, can we move on?
这些就是我的答复,我们可以继续吗?
好,现在就请您跟着我们的英语老师一起来练习这些句子。
Now are there any questions?  
That’s a good question.  In other words, you’re asking about timelines.  Is that right? 
I’m afraid that question falls outside my area of expertise.     
Does that answer your question?   
以上是在结束了回答提问之后您可以使用的一些句型。另外,我要提醒您的是如果出席展示演讲会的人很多,那么您在回答相关的提问之前,请不要忘记将问题简要地重复一遍,确保在场的听众能够了解问题的详细内容。 各位听众朋友,您现在收听的是澳大利亚澳洲广播电台为您编播制作的《商业英语教程》节目。我们现在学习的是第十六课商业展示。
第十六课:   商业展示
Lesson 16:  A Presentation
在接下来的对话中,公司主要人员与洛克夫妇的商业会谈就要结束了。请您注意听这部份对话中出现的生词和短语。
Douglas:  Alright, so that brings an end to the presentation.  
道格拉斯:  好吧,我们的展示说明会就进行到这里了。

and our marketing3 and sales outcomes using Suki Tofu as the model.  
道格拉斯:  我们向您展示了“哈尔及哈迪公司”的背景情况,并以素喜豆腐这个产品为例向您介绍了我们的推广及销售业绩。
Douglas:  And you now know how a partnership4 with Hale and Hearty5 works.  
道格拉斯:  现在各位了解了“哈尔及哈迪公司”是如何与业务伙伴进行合作的了。
Douglas:  We hope you can now make an informed decision about entering into deeper negotiations6 with us. 
道格拉斯:  我希望你们现在可以在对我们有更多了解的基础上做出与本公司展开进一步谈判的决定。 
Douglas:  I’m at your disposal if you would like to stay and talk more or I’m willing to meet with you whenever you like.
道格拉斯:  你们可以多停留一会儿,我们再多谈谈,或者我也很乐意与你们另外再约时间,悉听尊便。
Lian:  Thank you, Douglas.  This has been a very enlightening presentation. 
丽安:  谢谢你,道格拉斯。这个展示说明会令人眼界大开。 
Lian:  Lok and I will need time to discuss what we’ve heard here today and we’ll get back to you as soon as possible.
丽安:  洛克和我需要些时间来讨论一下我们今天在这里的所见所闻,我们会尽快给您答复的。
Douglas:  Fine, you have my card.  My mobile number’s on it.  Feel free to call after hours if necessary.
道格拉斯:  好的。您有我的名片。我手机的号码也在上面。如果有必要的话,请随时给我打电话。
以上就是这段对话的新内容。请注意,道格拉斯在宣布展示说明会结束时是这么说的。
Douglas:  Alright, so that brings an end to the presentation.  
道格拉斯:  好吧,我们的展示说明会就进行到这里了。
除了这种说法之外,他还可以说:
Well that covers everything.
这项展示说明会包含了所有的议题。
请跟着英语老师一起来练习这两个句型。
Alright, so that brings an end to the presentation.   
Well, that covers everything.  
做为公司的老板,道格拉斯在宣布展示说明会结束的同时也对这次会议上进行的各项议程做了一个概要的总结。通常来说,如果你是这种展示说明会的唯一主持人,那么这项工作也会责无旁贷地落在你的肩上。所以,我们现行就来学习一下道格拉斯是如何做总结的。
Douglas:  We’ve taken you through the background of Hale and Hearty  and our marketing and sales outcomes using Suki Tofu as the 
model.  And you now know how a partnership with Hale and  Hearty works.  
道格拉斯:  我们向您展示了“哈尔及哈迪公司”的背景情况,并以素喜豆腐这个产品为例向您介绍了我们的推广及销售业绩。现在各位了解了“哈尔及哈迪公司”是如何与业务伙伴进行合作的了。 道格拉斯用了几句话就概括了这项为时三十分钟的展示说明会的全部内容,到底是公司的老板啊。好,现在就让我们来学习一些做概要总结时可以使用的句型。
Today, you’ve heard the results of the personnel survey.  
今天各位听到了人事统计的结果。
What you’ve heard here today, are the pros7 and cons8 of a merger9.
今天各位听到的是有关合并事宜的利弊分析。
好,现在就请你跟着我们的英语老师一起来练习下列句子。
We’ve taken you through the background of Smith and Co.  
You now know how the partnership works.  
Today, you’ve heard the results of the personnel survey.  
What you’ve heard here today are the pros and cons of a merger.   
做为公司的老板,道格拉斯当然非常希望能够与洛克夫妇的公司做成生意,所以在结束会议之前,他这样对洛克夫妇说: 
Douglas:  We hope you can now make an informed decision about entering into deeper negotiations with us.  
道格拉斯:  我希望你们现在可以在对我们有更多了解的基础上做出与本公司展开进一步谈判的决定。 
虽然每一次商务会谈的结果都不会一样,但是我想您一定有机会用到下面的这些句型。
I hope that sets your minds at ease about the merger.  
我希望这些内容能够消除您对合并一事所感到的担忧。
I trust that you’ll now see why certain cuts have to be made.   
我相信您现在会理解为什么不得不进行削减的原因了。
扩展关系并与其保持联系是生意成功的一个重要因素,所以道格拉斯在与洛克夫妇道别之前就说了这样一番话。
Douglas:  I’m at your disposal if you would like to stay and talk more or I’m willing to meet with you whenever you like.
道格拉斯:  你们可以多停留一会儿,我们再多谈谈,或者我也很乐意与你们另外再约时间,悉听尊便。
我们还可以使用下列句型表达自己的工作安排。
I’ll be here until 5 so feel free to come and discuss anything about the presentation.
我会在这里停留到五点,欢迎您来和我讨论任何有关这次展示说明会的议题。
The program includes my email address. Feel free to contact me.
这套文件里有我的电子邮件地址,欢迎各位与我联络。
接下来请跟着老师一起来练习这些句子。
I’m at your disposal if you have any more questions.   
I’ll be here until 5 if you’d like to talk more.
Feel free to contact me.   
各位听众朋友,第十六课到这里就要结束了,下课前我们的英语老师还要请各位一起来朗读下列的句子。
That’s a very good question
A very good question
That’s a very good question
Now, can we move on?
That’s a very good question
A very good question
That’s a very good question
Now, can we move on?
好,又到了我们下课的时间了。我们将在第十七课中继续学习《商业展示》这段对话的第二部份。请您不要忘记按时收听。您收听第十六课的内容。我们下次上课时间再


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
3 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
4 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
5 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
6 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
7 pros pros     
abbr.prosecuting 起诉;prosecutor 起诉人;professionals 自由职业者;proscenium (舞台)前部n.赞成的意见( pro的名词复数 );赞成的理由;抵偿物;交换物
参考例句:
  • The pros and cons cancel out. 正反两种意见抵消。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We should hear all the pros and cons of the matter before we make a decision. 我们在对这事做出决定之前,应该先听取正反两方面的意见。 来自《简明英汉词典》
8 cons eec38a6d10735a91d1247a80b5e213a6     
n.欺骗,骗局( con的名词复数 )v.诈骗,哄骗( con的第三人称单数 )
参考例句:
  • The pros and cons cancel out. 正反两种意见抵消。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We should hear all the pros and cons of the matter before we make a decision. 我们在对这事做出决定之前,应该先听取正反两方面的意见。 来自《简明英汉词典》
9 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。