在线英语听力室

歌剧院的幽灵 06 La Carlotta sings Margarita

时间:2011-12-10 07:17:31

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  6 La Carlotta sings Margarita

  On Friday morning La Carlotta had1 her break fast in bed.She drank her  coffee and opened her morning let ters.One letter had no name on it. It  was2 very short.

  You are ill. You cannot sing Margarita tonight.Stay at home and  don't go to the Opera3 House. Accidents4 can hap5 pen.Do you want to lose6  your voice7-for ever8

  La Carlotta was very, very angry. She got9 out of bed at once and did10  not finish her breakfast.

  'This is from Christine Daaé' s friends,' she thought11.'They want her  to sing again tonight.That Daaé girl is going12 to be sorry for this! I, La Carlotta, I am the best opera singer in Paris.And nothing is going to  stop me singing Margarita tonight!'

  At six o'clock that evening the dancers13 were in their dress ing-room. They talked and laughed and put on their red and black dresses for Faust. But Meg Giry was very quiet.

  'What's the matter,Meg?'Annie Sorelli asked.

  'It's the Opera ghost,Meg said14.'My mother says he's angry.She's  afraid that something's going to happen tonight.'

  'Oh,pooh!'the girl with black hair said.'Who's afraid of an old  ghost?'

  An hour later15 Monsieur Armand and Monsieur Firmin went into Box 5 and  sat down.They were not afraid of ghosts16.Of course17 not.There were no  ghosts in the Opera House.

  Then Monsieur Armand saw18 some flowers on the floor by the door of the  box.'Firmin,'he whispered19,'did you put those flowers there?'

  Monsieur Firmin looked.'No,I didn't,'he whispered back'Did you?'

  'Of course not, you fool20!Shh,the music's beginning21.'

  La Carlotta did not sing for the first hour.There were no strange22  voices in Box 5,and the two directors23 began to feel happier. Then La  Carlotta came24 out onto25 the stage26, and Mon sieur Firmin looked at Monsieur  Armand.

  'Did you hear a voice just then?' he asked quietly27

  'No!'Monsieur Armand said,but he looked behind him twice28, then  three times, and suddenly29 felt cold.

  La Carlotta sang30 and sang, and nothing happened. Then she began a  beautiful love song.

  'My love begins to-Co-ack!'

  Everybody31 stared32.What was the matter with Carlotta's voice? What was  that strange noise-Co-ack?

  Carlotta stopped and began the song again.

  'My love begins to-Co-ack!

  I cannot forget my-Co-ack!'

  It was the noise of a toad33! People began to talk and laugh.Monsieur  Firmin put his head in his bands34.Then he felt Mon sieur Armand's hand on  his arm.There was a voice in the box with them! A man's voice,laughing

  Poor Carlotta tried again,and again.

  'I cannot forget my-Co-ack!'

  Then the two directors heard the voice again, behind them,in front  of them, everywhere.'Her singing tonight is going to bring down the  chandelier!'

  The two directors looked up at the top of the Opera House.Their faces  were white.The famous35 chandelier, with its thou sand lights,broke away  from its ropes and crashed36 down on to the people below37

  That was a terrible38 night for the Paris Opera House.One woman was  killed by the chandelier, and many people were hurt.The Opera House  closed for two weeks.And La Carlotta never sang again.

  6.拉·卡洛塔演唱玛格丽塔

  星期五早晨拉·卡洛塔在床上用早餐。她一边喝咖啡一边拆阅她的晨信。有一封 信没有署名。它非常短。

  你病了。今晚你不能演唱玛格丽塔。呆在家里不要去歌剧院。否则会有意外。你 想失声吗?——永远?

  拉·卡洛塔非常非常气愤。她立即下床,连早餐都没有吃完。

  “这是克丽斯廷·达埃的朋友写来的,”她想,“他们希望她今晚再次演唱。那 个达埃姑娘将为此而感到懊悔!我,拉·卡洛塔,是巴黎最好的歌剧演唱家。没有什 么能够阻止我今晚演唱玛格丽塔!”

  当天晚上6点钟舞蹈演员们都来到了她们的化妆室。她们一边笑谈着一边穿上她 们的红黑的《浮士德》歌剧服。但是梅格·吉丽却一言不发。

  “怎么了,梅格?”安妮·索雷丽问。

  “是歌剧院的幽灵,”梅洛说,“我妈妈说他发怒了。她担心今晚会发生什么事 。”

  “哦,呸!”那个黑发姑娘说,“谁会害怕什么幽灵?”

  一个小时以后阿尔芒先生和菲尔曼先生步入5号包厢坐下。他们从不害怕幽灵。 歌剧院里根本就没有幽灵。

  随后阿尔芒先生发现包厢门边的地上放着一些鲜花。“菲尔曼,”他轻声问,“ 是你把那些鲜花放在那里的?”

  菲尔曼先生看了看。“不,我没有,”他反过来轻声问:“是你吗?”

  “当然不是,你这个傻瓜!嘘,歌剧开始了。”

  拉·卡洛塔在开始的一个小时里不演唱。5号包厢里没有异样的声音,于是两位 经理开始感觉心情愉快了。接着拉·卡洛塔出现在舞台上,这时菲尔曼先生看着阿尔 芒先生。

  “刚才你听到说话声了吗?”他轻声问。

  “没有!”阿尔芒先生说,但是他往身后看了两次,随后又看了第三次,并且突 然感到一丝凉意。

  拉·卡洛塔唱啊唱,并没有发生什么事。接着她开始演唱一首优美的爱情歌曲。

  “我的爱始于——科-艾克!”

  众人面面相觑。卡洛塔的嗓音怎么了?那个陌生的杂音——科-艾克是什么?

  卡洛塔停下来重新开始演唱。

  “我的爱始于——科-艾克!”

  “我无法忘记我的——科-艾克!”

  这是癞蛤蟆的鼓噪!人们开始交头接耳并且哄笑。菲尔曼先生把头埋进双手之中 。然后他觉得阿尔芒先生的手放在了自己的手臂上。包厢里有一个声音!一个男人的 声音,大笑着!

  可怜的卡洛塔试了一次又一次。

  “我无法忘记我的——科-艾克!”

  接着这两位经理又听到了那个声音,它来自身后,身前,各个方向。“今晚她的 演唱将会使枝形吊灯落下来!”

  两位经理抬头朝歌剧院的屋顶看去。他们的脸色变得惨白。那著名的有着上千盏 灯的枝形吊灯,竟然脱离束缚它的绳索坠落在下面的观众席上。

  对于巴黎歌剧院来说那是一个可怕的夜晚。一名妇女被枝形吊灯砸死,另外许多 人被砸伤。歌剧院为此关闭两周。而拉·卡洛塔从此再没有演唱过。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 had FeBxb     
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
参考例句:
  • I just had a good idea!我有个好主意!
  • The boy had a small branch of a tree in his hand.这个男孩手上拿一条小树枝。
2 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
3 opera Y4Czz     
n.歌剧
参考例句:
  • What do you think of soap opera?你觉得肥皂剧怎么样?
  • I quite like some opera music.我颇喜欢某些歌剧乐曲。
4 accidents 67e2e6c74a4297f9f61a818f691bd4a1     
n.意外遭遇( accident的名词复数 );事故;机遇;命运
参考例句:
  • Barring accidents, we should arrive on time. 除非有意外情况,我们应可按时到达。
  • Alcohol is a contributory factor in 10% of all road accidents. 所有交通事故中有10%是酒后驾车造成的。
5 hap Ye7xE     
n.运气;v.偶然发生
参考例句:
  • Some have the hap,some stick in the gap.有的人走运, 有的人倒霉。
  • May your son be blessed by hap and happiness.愿你儿子走运幸福。
6 lose h0kxY     
v.丢失,失去,迷失,(钟表)走慢
参考例句:
  • I always lose at cards, with my bad luck.我不走运,打牌总输。
  • I can always lose myself in a good book.一本好书会使我爱不释手。
7 voice weUzqh     
n.说话声;声音
参考例句:
  • Her voice was music to my ears.她的声音听起来就像音乐。
  • That song doesn't suit her voice.那首歌不适合她的嗓子。
8 ever ZijzR     
adv.曾经;永远;不断地;在任何时候;究竟
参考例句:
  • Have you ever been to hangzhou?你曾经去过杭州吗?
  • I will be young and strong and beautiful for ever.我将永远年轻、强壮,永远漂亮。
9 got wfuxi     
v.(get的过去式)得到,猜到,明白
参考例句:
  • I just got some bad news.我刚得到一些坏消息。
  • I have got far too much work to do.我要做的事太多了。
10 did SvwxP     
v.动词do的过去式
参考例句:
  • How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
  • Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
11 thought 1oMwg     
n.想法,思想,思维,思潮,关心,挂念;v.vbl.think的过去式和过去分词
参考例句:
  • It was just a thought.这仅仅是一个想法。
  • She thought he had a cold.她认为他感冒了。
12 going dsHzY9     
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
参考例句:
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
13 dancers 0e2004baad856bece0148dbf09efad85     
n.跳舞者,舞蹈演员( dancer的名词复数 )
参考例句:
  • The dancers gave an electrifying performance. 舞蹈演员们的表演激动人心。
  • The dancers were all tall and graceful. 这些舞蹈演员都个子高高的,动作十分优雅。
14 said IYtxh     
v.动词say的过去式、过去分词
参考例句:
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
15 later vpyzAr     
adv.过后,后来;adj.以后的,更后的,较晚的
参考例句:
  • He didn't turn up until half an hour later.半小时后他才出现。
  • This part of the hospital was built on later.医院的这个部分是后来增建的。
16 ghosts 6ccfc0031bdaecb11182fe31348b4d1c     
n.鬼( ghost的名词复数 );(尤指可怕事物的)记忆;隐约的一点点;(电视屏幕上的)重影
参考例句:
  • He does not believe in the existence of ghosts. 他不相信有鬼存在。 来自《简明英汉词典》
  • I don't believe in ghosts, do you? 我不相信有鬼,你呢? 来自《简明英汉词典》
17 course 1zcx6     
n.课程,讲座,过程,路线,一道(菜)
参考例句:
  • The college course was then cut to three years.大学学制那时缩短到三年。
  • Of course,I don't always sleep in the afternoons.当然,我并不总是在下午睡觉。
18 saw ts3yA     
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
参考例句:
  • Would you like to saw a tree for me?你能为我锯棵树吗?
  • The moment I saw you,I knew you were angry with me.我一看到你,就知道你在生我的气。
19 whispered ac3eda029cd72fefda0d32abc42aa001     
adj.耳语的,低语的v.低声说( whisper的过去式和过去分词 );私语;小声说;私下说
参考例句:
  • She sidled up to me and whispered something in my ear. 她悄悄走上前来,对我耳语了几句。
  • His ill luck has been whispered about the neighborhood. 他的不幸遭遇已在邻居中传开。 来自《简明英汉词典》
20 fool pgtzN     
n.愚人,受骗者,奶油拌水果;vt.愚弄,欺骗,浪费;vi.干傻事,开玩笑
参考例句:
  • He spent all his money,he is such a fool.他这样傻,花光了所有的钱。
  • Some people act the fool now and then.有些人时常装傻。
21 beginning 2NFzJ     
n.开始的部分;起点
参考例句:
  • This is only the beginning.这仅仅是开始。
  • Children should form good habits from the very beginning.孩子们从一开始就应养成良好的习惯。
22 strange YGJzH     
adj.奇怪的;古怪的
参考例句:
  • She's a strange policewoman.她是个作风奇特的女警。
  • I heard a strange sound.我听到一种奇怪的声音。
23 directors 0fd7899d4b3abde815003bc1cc94c4ea     
n.主管( director的名词复数 );董事;负责人;导演
参考例句:
  • I have had the good fortune to work with some brilliant directors. 我有幸与一些卓越的主管人员共事。
  • one of the most exciting directors of the Australian new wave 澳大利亚新浪潮派中最为振奋人心的导演之一
24 came xTYyl     
v.动词come的过去式
参考例句:
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
25 onto SIyxG     
prep.到…之上;向…之上
参考例句:
  • The cat jumped onto the chair.猫跳到椅子上。
  • He threw himself onto the sofa.他猛然坐到沙发上。
26 stage eucww     
n.阶段,舞台,时期;vt.上演,表演
参考例句:
  • She was mad about the stage.她狂热地迷恋着舞台生活。
  • Take it easy when you are on the stage.上台的时间不要紧张。
27 quietly ykoz5B     
adv.安静地,沉着地,稳地
参考例句:
  • Winter has been come to quietly.冬天悄然地来了。
  • You have to play quietly.你要安安静静地玩。
28 twice ClIwt     
adv.两次;两倍
参考例句:
  • Bob phoned twice today.鲍勃今天打了两次电话。
  • I woke up twice in the night.我夜里醒过两次。
29 suddenly ghGzMY     
adv.突然,忽然
参考例句:
  • The weather changed suddenly.天气陡变。
  • He suddenly cried out at the top of his voice.他声嘶力竭地大叫。
30 sang 8YBxC     
v.sing的过去式,唱,唱歌,鸣唱
参考例句:
  • She sang a sad song.她唱着悲伤的歌。
  • The children sang out at the top of their voices.孩子们放声高歌。
31 everybody gnWx5     
pron.每人,人人(=everyone)
参考例句:
  • Christmas is a holiday for everybody.圣诞节是所有人的节日。
  • It is difficult to find a time that suits everybody.很难找到一个对每人都合适的时间。
32 stared ac8830816593ac38c49ebf9b4cd00099     
v.凝视,瞪视( stare的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She stared out of the window, lost in a daydream. 她凝视窗外,沉浸在幻想之中。
  • He stared at me in disbelief . 他满腹疑惑地盯着我。
33 toad oJezr     
n.蟾蜍,癞蛤蟆
参考例句:
  • Both the toad and frog are amphibian.蟾蜍和青蛙都是两栖动物。
  • Many kinds of toad hibernate in winter.许多种蟾蜍在冬天都会冬眠。
34 bands 640a89de2dbe7b0fe70083860928ce12     
n.法官,牧师或博士服的领饰;带( band的名词复数 );乐队;衣带;价值
参考例句:
  • They went in fear of attack by marauding bands. 他们提心吊胆生怕遭到劫匪的袭击。 来自《现代英汉综合大词典》
  • A worker put metal bands around the safe. 一名工人用金属箍箍那保险箱。 来自《简明英汉词典》
35 famous xloxC     
adj.著名的,驰名的,闻名遐迩的;极好的;擅长的
参考例句:
  • The hotel is famous for its suppers.那个酒店以晚餐而著称。
  • He is famous for his learning.他以有学问而出名。
36 crashed 1ed19f812025674dc7546e88789d5f5b     
v.(使)猛撞, (使)撞毁( crash的过去式和过去分词 );撞坏;猛冲直撞;发出巨响
参考例句:
  • The truck crashed into the tree and concertinaed. 货车撞在树上撞扁了。
  • The plane flipped and crashed. 飞机猛地翻转,撞毁了。
37 below xQKy2     
prep./adv.在……的下面;低于……
参考例句:
  • I looked down at the hall below.我瞧了瞧下面的大厅。
  • The temperature is below zero.温度在零度以下。
38 terrible upuwF     
adj.可怕的,糟糕的,极其的
参考例句:
  • I think you've made a terrible mistake.我认为你犯了一个严重的错误。
  • This is a terrible idea.这是一个可怕的想法。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。