在线英语听力室

歌剧院的幽灵 09 The house on the lake

时间:2011-12-10 07:18:57

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   9 The house on the lake

  When the lights came1 on, Raoul ran2.He ran down stairs3 and along4 passages,through the Opera7 House to the back of the stage8.In the passage5 outside Christine's dressing9 room,a hand took10 his arm. 'What's the matter,my young friend?Where are you run ning to,so quickly?'
  Raoul turned and saw11 the long face of the Persian under his black hat.
  'Christine!'Raoul said12 quickly.'Erik's got13 her.Where is she?Help me! How do I get to his house on the lake?'
  'Come with me,'said the Persian.They went quickly into Christine's dressing-room.The Persian closed14 the door and went to the big mirror on one wall.
  'There's only one door into this room,'Raoul began.
  'Wait,'the Persian said.He put his hands on the big mirror, first here, then there.For a minute nothing happened.Then the mirror began to move and turn,and a big dark15 hole opened in it.Raoul stared16
  'Quick!Come with me,but be careful,'the Persian said.'I know Erik.I understand his secrets18.Put your right hand up near your head,like this,and keep it there all the time.' 'But why?'Raoul asked.
  'Remember Joseph Buquet,and the rope around his neck?Erik is a clever man with ropes in the dark.'
  They went down, down, down,under the Opera House.They went through secret17 doors in the floors, then along pas sages6 and down dark stairs. The Persian listened carefully19 all the time for strange20 noises.
  'When do we get to the lake?' Raoul whispered21
  'We're not going22 by the lake.Erik watches it all the time.No,we go round the lake and get into Erik's house from the back.I know some secret doors.'
  Soon they were there.In the dark,the Persian felt the wall carefully with his hands.'Ah,here it is,'he whispered.The wall moved under his hands and a small door opened.Very qui etly,they went through,and then the door closed behind them. They could23 not get out.
  Inside24 the room it was25 very dark.They waited and listened.The Persian put his hands on the wall.
  'Oh no!'he whispered.'It was the wrong door! This is Erik's torture26 room-the room of mirrors!We are dead27 men,Vicomte de Chagny,dead men!'
  At first Raoul did28 not understand.But he soon learnt.The lights came on, and they heard a man's laugh.Erik knew they were there.
  The room was all mirrors-walls,floor,ceiling.There were pictures in the mirrors of trees and flowers and rivers. The pic tures moved and danced in front of their eyes. And the room was hot. It got hotter and hotter and hotter.Raoul was thirsty,hot and thirsty,and the rivers in the pictures danced and laughed at him.He closed his eyes,but the rivers still danced.Water,he needed water,but the mirrors laughed at him.Soon he could not move or speak, or open his eyes.He was not thirsty now,just tired,so tired.'Oh Christine, I'm sorry,'he thought29.'I wanted to help you,and now I'm dying…'
  Through a mirror in the wall Christine watched her lover30 in the torture room.Behind her Erik stood,with his hands on her arms.
  'He's dying,Christine,dying.Watch him carefully.No,don't close your eyes.Watch him!'
  Christine could not speak.She wanted to scream,but no words came.Then she found31 her voice32 again.
  How can you do this,Erik! Why don't you kill33 me?'
  'Because I love you,Christine.Marry34 me,be my wife35,and love me.Then Raoul and the Persian can live.'
  Slowly36,Christine turned.She looked into Erok's terrible,ug ly face,and spoke37 again,very quietly38
  'Yes,Erik.From this minute I am your wife.'She put her arms around Erik's neck,and kissed40 him-kissed him slowly and lovingly41 on his ugly mouth.Then she took her arms away and said slowly,'Poor,unhappy Erik.'
  Erik stared at her.You kissed me! he whispered.' I didn't ask you,but you kissed me-freely!Oh Christine,my angel42!That was my first kiss39 from a woman.Even43 my mother never kissed mee! She gave44 me my first mask45 when I was two years old.She turned her face away from me every time I came near her.'
  Erik put his ugly face in his hands and cried.Then he went down on the floor at Christine's feet.'You are free,Christine,free!Go away and marry your Raoul,and be happy.But re member Erik,sometimes.Go now,quickly!Take Raoul and the Persian,and go!'
  9.湖面上的房子
  当灯亮起的时候,拉乌尔跑了。他跑下楼梯,沿着走廊,穿过歌剧院来到舞台的背后。在克丽斯廷的化妆室的门外的走廊上,一只手抓住了他的手臂。
  “怎么了,我的年轻的朋友?你跑得这么快要去哪儿?”
  拉乌尔转过身来看到了那张黑色帽子下的波斯人的长脸。
  “克丽斯廷!”拉乌尔急急地说,“埃里克把她掳走了。她在哪里?帮帮我!我怎么去他湖上的房子?”
  “跟我来。”波斯人说。他们飞快地进了克丽斯廷的化妆室。波斯人把门关上,朝墙上的那面大镜子走去。
  “进这个房间只有一扇门啊。”拉乌尔忍不住说。
  “等一会儿,”波斯人说。他把手放在大镜子上,先从这儿,再从那儿。过了一会儿并没有什么动静。接着镜子开始转动起来,里面出现了一个大的黑洞。拉乌尔目瞪口呆。
  “快!跟我来,不过小心点,”波斯人说,“我了解埃里克。我知道他的秘密。把你的右手举起来靠近你的头,像这样,并且要一直保持那样。”
  “这是为什么?”拉乌尔问。
  “还记得约瑟夫·比凯和绕在他脖子上的绳子吗?埃里克是个聪明人,善于在黑暗中使用绳子。”
  他们往歌剧院的底下走,往下,一直往下。他们通过一层层密门,接着沿着走廊走下黑暗的楼梯。波斯人一直仔细倾听着有无异样的声音。
  “我们什么时候才能到湖边?”拉乌尔轻声问。
  “我们不从湖上走。埃里克一直在那儿看守着。不,我们绕过那湖从背后进入埃里克的房子。我知道一些秘密的门。”
  不久他们到了那里。黑暗中,波斯人用手仔细地在墙上摸索。“啊,在这里。”他低声道。墙在他手下动起来并且出现了一道小门。他们脚步很轻地走进去,然后门在他们的身后关上了。他们不能出去了。
  房间里很黑。他们等待着、倾听着。波斯人把手放到墙上。
  “哦,不对!”他低声道,“我们走错了一道门!这是埃里克的拷问室——那个都是镜子的房间!我们成了死人了,沙尼家族的子爵,死人!”
  一开始拉乌尔还没有明白是怎么回事,但是不久他就意识到了。灯亮了,而且他们听到一个男人的笑声。埃里克知道他们在那里。
  这个房间里全是镜子——墙,地板,天花板。镜子里有树、鲜花、河流的图画。这些图画在他们的眼前跳动着。而且房间里热烘烘的。它变得越来越热。拉乌尔觉得渴,又热又渴,而图画上的河流跳动着仿佛在嘲笑他。他闭上眼睛,但是河流依旧在晃动着。水,他需要水,但是镜子在嘲笑他。不久他就不能动不能说话,也不能睁眼了。他现在不觉得渴了,只觉得累,累极了。“哦!克丽斯廷,对不起,”他想,“我想帮助你,而现在我快要死了……”
  透过墙里的镜子克丽斯廷看着在拷问室里的她的情人。她的身后站着埃里克,他的双手放在她的手臂上。
  “他快要死了,克丽斯廷,快要死了。仔细地看着他。不,不许闭上眼睛,看着他!”
  克丽斯廷说不出话来。她想尖叫,但发不出声音。接着她发现自己又能说话了。
  “你怎么能这样做,埃里克!你为什么不杀了我?”
  “因为我爱你,克丽斯廷。和我结婚吧,做我的妻子,并且爱我。这样拉乌尔和波斯人就能活下来。”
  慢慢地,克丽斯廷转过身来。她看着埃里克那可怕、丑陋的脸,又一次开口说话了,非常温和地说。
  “好的,埃里克。从这一刻起我就是你的妻子了。”她张开双臂搂住埃里克的脖子,并且吻了他——缓慢地充满爱意地吻了他那丑陋的嘴。随后她放下手臂缓缓地说:“可怜的不幸的埃里克。”
  埃里克凝视着她。“你吻了我!”他轻声道,“我没有要求你,但是你吻了我——自愿地!哦!克丽斯廷,我的天使!这是我从女人那儿得到的第一个吻。即便我的母亲也从来没有吻过我!当我2岁的时候,她给了我第一个面罩。每次我走近她,她都把脸从我那儿转开去。”
  埃里克把他那丑陋的脸埋进双手哭了起来。随后他伏到克丽斯廷的脚下。“你自由了,克丽斯廷,自由了!去和你的拉乌尔结婚吧,祝你们快乐。不过有的时候不要忘记埃里克。现在就走吧,快!带上拉乌尔和波斯人,走吧!”

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 came xTYyl     
v.动词come的过去式
参考例句:
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
2 ran lTxxe     
vbl.run的过去式
参考例句:
  • He ran,and then slowed down to a walk.他跑着,然后放慢速度步行。
  • As soon as Marie opened the door,the dog ran in.当玛丽一打开门,狗就跑了进来。
3 stairs jhYzhT     
n.楼梯
参考例句:
  • He followed us up the stairs.他随我们上了楼。
  • I waited at the top of the stairs.我在楼梯顶端等着。
4 along 6L6ym     
adv.一道,一起;prep.沿着,顺着
参考例句:
  • Would you like to come along?你想一起去吗?
  • They walked slowly along the road.他们沿着公路慢慢走。
5 passage gLnxf     
n.通道,走廊,一段文章,旅程;vi.通过;vt.通过
参考例句:
  • I'll read you another passage.我来读另一段给你们听。
  • The house has an underground passage.这房子有一条地下通道。
6 sages 444b76bf883a9abfd531f5b0f7d0a981     
n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料)
参考例句:
  • Homage was paid to the great sages buried in the city. 向安葬在此城市的圣哲们表示敬意。 来自《简明英汉词典》
  • Confucius is considered the greatest of the ancient Chinese sages. 孔子被认为是古代中国最伟大的圣人。 来自《现代汉英综合大词典》
7 opera Y4Czz     
n.歌剧
参考例句:
  • What do you think of soap opera?你觉得肥皂剧怎么样?
  • I quite like some opera music.我颇喜欢某些歌剧乐曲。
8 stage eucww     
n.阶段,舞台,时期;vt.上演,表演
参考例句:
  • She was mad about the stage.她狂热地迷恋着舞台生活。
  • Take it easy when you are on the stage.上台的时间不要紧张。
9 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
10 took indwq     
vt.带,载(take的过去式)
参考例句:
  • I took my dog for a walk along the river.我带着狗沿那条河散步。
  • It took me about two hours to cook the meat.我花了大约两个小时来煮这些肉。
11 saw ts3yA     
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
参考例句:
  • Would you like to saw a tree for me?你能为我锯棵树吗?
  • The moment I saw you,I knew you were angry with me.我一看到你,就知道你在生我的气。
12 said IYtxh     
v.动词say的过去式、过去分词
参考例句:
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
13 got wfuxi     
v.(get的过去式)得到,猜到,明白
参考例句:
  • I just got some bad news.我刚得到一些坏消息。
  • I have got far too much work to do.我要做的事太多了。
14 closed GwPzIB     
adj.关闭的;封闭的
参考例句:
  • He closed his eyes.他闭上了眼睛。
  • He was out of work when the factory closed.他在工厂倒闭后失业了。
15 dark gOQzT     
adj.黑色的;暗的;黑暗的
参考例句:
  • The night is too dark for us to see.夜间太暗,我们看不见。
  • The sky was dark blue and clear when the moon came up.月亮出来时,天空是深蓝色的,非常晴朗。
16 stared ac8830816593ac38c49ebf9b4cd00099     
v.凝视,瞪视( stare的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She stared out of the window, lost in a daydream. 她凝视窗外,沉浸在幻想之中。
  • He stared at me in disbelief . 他满腹疑惑地盯着我。
17 secret NDSzF     
n.秘密;adj.秘密的
参考例句:
  • Their secret is out.他们的秘密泄露了。
  • Last night,we held a meeting in secret.昨晚,我们秘密地举行了一次会议。
18 secrets 7de38f3c3d3baa7ca58a366f09577586     
n.秘密,机密( secret的名词复数 )
参考例句:
  • For years they had been betraying state secrets to Russia. 他们多年来一直在向俄罗斯泄露国家机密。
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
19 carefully FTDyE     
adv.仔细地;小心地
参考例句:
  • If you watch carefully you will see how to do it. 如果你仔细观察,你就会看出如何做此事了。
  • Now listen carefully everybody.请大家仔细地听。
20 strange YGJzH     
adj.奇怪的;古怪的
参考例句:
  • She's a strange policewoman.她是个作风奇特的女警。
  • I heard a strange sound.我听到一种奇怪的声音。
21 whispered ac3eda029cd72fefda0d32abc42aa001     
adj.耳语的,低语的v.低声说( whisper的过去式和过去分词 );私语;小声说;私下说
参考例句:
  • She sidled up to me and whispered something in my ear. 她悄悄走上前来,对我耳语了几句。
  • His ill luck has been whispered about the neighborhood. 他的不幸遭遇已在邻居中传开。 来自《简明英汉词典》
22 going dsHzY9     
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
参考例句:
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
23 could lzvxe     
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
参考例句:
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
24 inside MxDyi     
n.内部,内脏,内幕;adj.内部的,秘密的,户内的;prep.在...之内
参考例句:
  • Two minutes later we were inside the taxi.两分钟以后我们已经坐在出租车里面了。
  • He will be back inside two days.他将在两天内回来。
25 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
26 torture YJGza     
n.折磨;v.折磨,使痛苦;使苦恼,使为难
参考例句:
  • No torture would make him speak.任何严刑拷打都不能使他开口。
  • Through those long years of imprisonment and torture,he remained faithful and unyielding.在那些遭受囚禁和酷刑的漫长岁月里,他始终坚贞不屈。
27 dead cyRxQ     
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地
参考例句:
  • Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
  • He was dead asleep.他完全睡着了。
28 did SvwxP     
v.动词do的过去式
参考例句:
  • How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
  • Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
29 thought 1oMwg     
n.想法,思想,思维,思潮,关心,挂念;v.vbl.think的过去式和过去分词
参考例句:
  • It was just a thought.这仅仅是一个想法。
  • She thought he had a cold.她认为他感冒了。
30 lover IA0xx     
n.情人,恋人;爱好者
参考例句:
  • Every lover sees a thousand graces in the beloved object.情人眼里出西施。
  • Mr.Smith was a lover of poetry.史密斯先生是一名诗歌爱好者。
31 found 8i5xD     
v.建立,创立,创办;vbl.(find的过去分词)找到
参考例句:
  • I found him at home.我发现他在家。
  • The United Nations was found in 1945.联合国于1945年成立。
32 voice weUzqh     
n.说话声;声音
参考例句:
  • Her voice was music to my ears.她的声音听起来就像音乐。
  • That song doesn't suit her voice.那首歌不适合她的嗓子。
33 kill B2uxy     
vt.杀死,弄死;扼杀,毁掉;使终止;消磨;vi.杀死;被弄死杀,杀伤;猎获物
参考例句:
  • Many ants kill the horse.蚁多可杀马。
  • She wants to kill me.她想杀了我。
34 marry BBjx8     
v.嫁;娶;与…结婚
参考例句:
  • I want you for my wife; will you marry me?我希望你做我的妻子,你愿意和我结婚吗?
  • John is going to marry Mary.约翰将要和玛丽结婚。
35 wife IgdwQ     
n.妻子,太太,老婆
参考例句:
  • She is my wife.她是我妻子。
  • He is a tall man but his wife is a short woman.他是个子很高的男人,但他妻子很矮。
36 slowly Qx4wE     
adv.慢地,缓慢地
参考例句:
  • Speak more slowly,please.请说慢一点。
  • Do it slowly and carefully.要慢慢仔细地做。
37 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
38 quietly ykoz5B     
adv.安静地,沉着地,稳地
参考例句:
  • Winter has been come to quietly.冬天悄然地来了。
  • You have to play quietly.你要安安静静地玩。
39 kiss V2Mxq     
n.吻,轻触;v.吻,接吻;轻拂
参考例句:
  • Sweetie,let me kiss you.亲爱的,让我来亲一下。
  • My mother gave me a kiss on the forehead.妈妈吻了我的前额。
40 kissed dbc1b3927d4194263af7e58419e2de88     
v.吻( kiss的过去式和过去分词 );轻拂,轻触
参考例句:
  • He bent and kissed her. 他低下头吻了她。
  • She kissed him with unusual fervour. 她特别热烈地吻着他。
41 lovingly 2oezvr     
adv.亲爱地
参考例句:
  • His eyes filled with tears as he looked lovingly at her. 他深情地望着她,眼里充满了泪水。 来自《简明英汉词典》
  • He lingered lovingly over the account of his exploits. 他津津乐道地讲述着自己的业绩。 来自《简明英汉词典》
42 angel qVUz2     
n.天使,守护神,可爱的人
参考例句:
  • The angel of death's in the house!死神在屋里呢!
  • I can say without exaggeration that she is an angel.我可以毫不夸张地说她是个天使。
43 even EiUzR     
adj.平坦的,偶数的,相等的;adv.甚至,恰好,正当
参考例句:
  • It was cold yesterday,but it's even colder today. 昨天冷,今天更冷了。
  • He's the best teacher even though he has the least experience.尽管他经验最少,但教得最好。
44 gave YgSxz     
vbl.(give的过去式)给予,产生,发表
参考例句:
  • He asked for money and I gave him some.他要钱,我给了他一些。
  • I gave you a map so you wouldn't get lost. 我给你一张地图,这样你就不会迷路了。
45 mask PBDx4     
n.屏蔽,面具,假面具,掩饰,石膏面像;vt.戴面具,掩饰,使模糊;vi.化装,戴面具,掩饰
参考例句:
  • Who is wearing the mask?谁戴着面具呢?
  • Why are you wearing a mask?你为什么要戴面具?

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。