在线英语听力室

英语听力:鲁宾孙漂游记 05. Learning to live alone

时间:2012-02-06 06:21:40

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  5
  Learning1 to live alone
  I still needed a lot of things. 'Well,'I said,'I'm going to have to make them. 'So,every day,I worked.
  First of all,I wanted to make my cave2 bigger. I carried out stone from the cave,and after many days' hard work I had a large cave in the side of the hill. Then I needed a table and a chair,and that was my next job. I had to work on them for a long time. I also wanted to make places to put all my food,and all my tools and guns. But every time I wanted a piece of wood,I had to cut down a tree. It was long,slow,difficult work,and during the next months I learnt to be very clever with my tools. There was no hurry. I had all the time in the world.
  I also went out every day,and I always had my gun with me. Sometimes I killed a wild animal,and then I had meat to eat.
  But when it got dark,I had to go to bed because I had no light. I couldn't read or write because I couldn't see. For a long time,I didn't know what to do. But in the end,I learnt how to use the fat of dead animals to make a light.
  The weather on my island was usually very hot,and there were often storms and heavy rain. The next June,it rained all the time,and I couldn't go out very often. I was also ill for some weeks,but slowly,I got better. When I was stronger,I began to go out again. The first time I killed a wild animal,and the second time I caught a big turtle.
  I was on the island for ten months before I visited other parts of it. During those months I worked hard on my cave and my house and my fence3. Now I was ready to find out more about the rest of the island.
  First,I walked along the side of a little river. There,I found open ground without trees. Later,I came to more trees with many different fruits. I decided4 to take a lot of the fruit,and to put it to dry in the sun for a time. Then I could keep it for many months.
  That night I went to sleep in a tree for the second time,and the next day I went on with my journey5. Soon I came to an opening6 in the hills. In front of me,everything was green,and there were flowers everywhere. There were also a lot of differ-ent birds and animals. I saw that my house was on the worst side of the island. But I didn't want to move from there. It was my home now. I stayed away for three days,and then I came home. But I often went back to the other,greener side of the island.
  And so my life went on. Every month I learnt to do or to make something new. But I had troubles and accidents too. Once there was a terrible storm with very heavy rain. The roof7 of my cave fell in,and nearly killed me!I had to build it up again with many pieces of wood.
  I had a lot of food now. I cooked it over a fire or dried it in the sun. So I always had meat during the rainy months when I could not go out with a gun. I learnt to make pots to keep my food in. But I wanted very much to make a harder,stronger pot—a pot that would not break in a fire. I tried many times,but I could not do it. Then one day I was lucky. I made some new pots and put them in a very hot fire. They changed colour,but did not break. I left them there for many hours,and when they were cold again,I found that they were hard and strong. That night I was very happy. I had hot water for the first time on the island.
  By then,I also had my own bread. That was luck,too. One day I found a little bag. We used8 it on the ship,to keep the chickens' food in. There was still some of the food in the bag,and I dropped some of it onto the ground. A month later I saw something bright green there,and after six months I had a very small field of corn9. I was very excited. Perhaps now I could make my own bread!
  It was easy to say,but not so easy to do. It is a lot of work to make bread from corn. Many people eat bread,but how many people can take corn from a field and make bread out of it without help?I had to learn and to make many new things,and it was a year before I cooked and ate my first bread.
  During all this time I never stopped thinking10 about escape11. When I travelled across to the other side of the island,I could see the other islands,and I said to myself,'Perhaps I can get there with a boat. Perhaps I can get back to England one day. '
  So I decided to make myself a boat. I cut down a big tree,and then began to make a long hole in it. It was hard work,but about six months later,I had a very fine canoe12. Next,I had to get it down to the sea. How stupid13 I was!Why didn't I think before I began work?Of course,the canoe was too heavy. I couldn't move it!I pulled and pushed and tried everything,but it didn't move. I was very unhappy for a long time after that.
  That happened in my fourth year on the island. In my sixth year I did make myself a smaller canoe,but I did not try to es-cape in it. The boat was too small for a long journey,and I did not want to die at sea. The island was my home now,not my prison,and I was just happy to be alive. A year or two later,I made myself a second canoe on the other side of the island. I also built myself a second house there,and so I had two homes.
  My life was still busy from morning to night. There were al-ways things to do or to make. I learnt to make new clothes for myself from the skins of dead animals. They looked very strange,it is true,but they kept me dry in the rain.
  I kept food and tools at both my houses,and also wild goats14. There were many goats on the island,and I made fields with high fences15 to keep them in. They learnt to take food from me,and soon I had goat's milk to drink every day. I also worked hard in my cornfields. And so many years went by.
  5 学会独自生活
  我仍需要很多东西。“好吧,”我说,“我只能去做出来。”于是,每天,我都工作着。
  首先,我把我的山洞扩大。我从洞里运出石头,经过许多天的艰苦劳动我在小山的一侧有了个大的山洞。然后,我需要一张桌子和一把椅子,这便是我接下来的工作。为此,我不得不长时间地干。我还想要找些地方存放我的食物,以及我全部的工具和枪支。每一次我需要一块木板时都不得不砍倒一棵树。这是一项漫长艰难的工作,在随后的几个月里我学得熟练地使用工具了。无须焦急。我拥有世界上的全部时间。
  我依然每天出去,而且总是随身带枪。有时我杀死一只野兽,然后,就可以有肉吃了。
  但每到天黑,因为没有灯,我就只好睡觉。由于看不见我不能读书也没法写字,好长一段时间我不知道该怎么做。但最终我学会了如何使用死兽的脂肪来点灯。
  岛上的天气通常很热,经常有暴风雨。第二年的六月一直在下雨,我不能够经常出去。我也病了几个星期,但慢慢地我好转了。当我强壮起来时,我又开始外出。第一次我杀了一只野兽,第二回我捕获了一只大海龟。
  当我去参观岛的其他地方时,我在岛上已有10个月了,在这期间,我为我的洞穴、我的房子、我的篱笆忙活,现在我可以进一步了解该岛其他地方的情况了。
  首先,我沿着一条小河岸前行。那儿,我发现一片没有树木的开阔地。随后,我到达了一片结着各种水果的树林。我决定多摘些果子把它们在太阳下放一阵晒干。然后就可以保存很多个月了。
  那个晚上,我第二次睡在了树上,第二天便又继续我的旅行。不久,我到了这个小山的开阔地。在我面前,一片郁郁葱葱,鲜花遍野。还有很多各种各样的鸟类和动物。我明白我的房子是在这个岛的最糟的一侧。但我并不打算从那儿迁移,那是我的家。我在外呆了三天,然后回了家。但我经常回到这岛的另外的绿色的一边。
  我的生活继续着。每个月我学会干点或制造点新的东西。但也总有麻烦和灾祸。一次一场夹着大雨的风暴来临,我的山洞的顶层塌了下来,差点就送了我的命!我不得不用很多木材把它重新建好。
  现在,我有了很多食物。我把它架在火上烤或搁在太阳下晒干。因此,既使在雨季我不能够带枪外出时我也总有肉吃了。我学会做陶罐存放我的食物。但我非常想要做一个更坚固的罐子——一个放在火里不会破裂的罐子。我试了很多次,可我没有成功。但有一天我太走运了。我制了几个新的罐子把它们搁在旺火里。它们变了颜色但却没有碎裂。我把它们放在那儿好几个小时,当它们再次冷却下来时,我发现它们既坚硬又牢固。那个晚上,我非常高兴。在这岛上我第一次喝到了热水。
  从那时起,我也有了自己的面包。这也是一件幸运的事。一天我找到一只小袋子。在船上时我们用它来存放小鸡的饲料。在那袋子里还一直放着些食物,我把它们全倒在了地上。一个月后,我看见一些亮绿的幼苗,六个月后我便有了一块非常小的庄稼地。我很激动。或许现在我可以制自己的面包了。
  这些事说起来容易做起来却很困难。从谷物到面包需要很多工作。很多人吃面包,但又有多少人可以无须帮助地种出谷物又生产出面包呢?我不得不学着去做而且去做很多新的东西,在我烧出并食用我第一个面包时又一年过去了。
  在这期间,我从来没有停止设法逃离小岛。当我纵深探索小岛的另外一侧时,我能够看见其他的小岛,我对自己说,“或许我用一只小船可以到达那儿。也许,有一天我便可以回到英格兰了。”
  于是,我决定造自己的小船。我砍倒了一棵大树,然后开始掏成一个长条形洞。这是很苦的工作,但六个月后,我就有了一只很好的独木舟。接下去,我必须让它下水。我是多么的愚蠢啊!为什么开始工作前却没想到呢?毫无疑问,这只独木舟太重了。我不能够移得动它!我又拉又推用尽一切方法,但它却纹丝不动。这以后很长一段日子我都不开心。
  造船是发生在我到岛上之后的第四个年头。在我的第六年里我又造了一只更小的船,但我没有用它来试图逃离。要想长途航行,这船太小了,我可不想死在海上。现在这岛便是我的家而非我的监狱,我相当快乐地生活着。一年或两年后,我在岛的另一侧又造了一只独木舟。我还在那儿建了第二座房子,所以我有了两个家。
  我的生活总是从早忙到晚,总是有很多事情要做。我学会用兽皮给自己做新衣服,虽然看起来挺古怪,但穿着它在雨季能使我保持干燥。

  我在我的两所房子里都储放了食物和工具,也都养了野山羊。在这个岛上有很多野山羊,我用高栅栏圈了块地把它们围在里面。它们学会了从我这儿找食物,于是不久,我就每天有了羊奶喝。我同时也还在我的地里辛苦耕耘。于是,很多年就这样过去 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 learning wpSzFe     
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
参考例句:
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
2 cave eUDyu     
n.洞穴;窑洞
参考例句:
  • Where's the entrance to the cave?这个洞穴的入口在哪里?
  • They opened the door and a great cave opened out before them.他们打开门,看到了一个大洞穴展现在面前。
3 fence ykexe     
n.围墙,剑术;v.用篱笆围住,练习剑术,防护;[计算机]栅栏
参考例句:
  • They put a fence around the garden.他们在园子的周围建起了篱笆。
  • The thief jumped himself over a fence and escaped.贼纵身跃过篱笆逃走了。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 journey k3mx1     
n.旅行,旅程;路程
参考例句:
  • She will give up this journey.她将放弃这次旅行。
  • The journey home was great fun.回家的旅程非常有趣。
6 opening Umwzkg     
n.开始,口,穴,揭幕;adj.开始的
参考例句:
  • Instead of opening the gate,we climbed over it.我们没有开门,而是从门顶上爬过去的。
  • There was an opening in the wall.墙上有个洞。
7 roof KXmxA     
n.屋顶;v.给...覆以屋顶,覆盖
参考例句:
  • A cat is on the roof.一只小猫在屋顶上。
  • Move back! The roof is falling!往后退,屋顶要塌了!
8 used ajBwV     
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
参考例句:
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
9 corn zo2zm     
n.(美)玉米,(英)小麦,谷物(中)包裹
参考例句:
  • Corn was first grown in America.玉米最先在美国种植。
  • Was the camel carrying corn?那头骆驼驮的是谷物吗?
10 thinking ggzz2u     
n.思考,思想;adj.思考的,有理性的;vbl.想,思考
参考例句:
  • All thinking men will protest against it.凡是有思想的人都会抗议这件事。
  • Thinking is mainly performed with words and other symbols.思想主要是用言语和其他符号来表达的。
11 escape Uijzi     
vi.逃跑,逃避;逃过..的注意;逸出;n.逃跑
参考例句:
  • We had to break the door out to escape from the fire.我们不得不把门砸开以逃避火灾。
  • He didn't allow any word to escape his lips.他守口如瓶。
12 canoe DsRzV     
n.独木舟;vi.乘独木舟,划独木舟
参考例句:
  • They slid the canoe down to the water.他们使小舟滑到水中。
  • It is only the second time he has been in a canoe.这仅是他第二次乘小游艇。
13 stupid ttBwD     
adj.愚蠢的,笨拙的,麻木的,无趣味的;n.傻瓜
参考例句:
  • The boy is too stupid.那个男孩太笨了。
  • He must be really stupid.那他一定很傻。
14 goats 9037a098b8b835cde8c3e2005fce6d3c     
n.山羊( goat的名词复数 );老色鬼;色狼;好色之徒
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar. 在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。 来自《简明英汉词典》
  • The time had come to drive the goats homeward. 该是把山羊赶回家去的时候了。 来自《简明英汉词典》
15 fences 8bc89cf72d33a5e53cc1ffda4b14d3c7     
n.栅栏( fence的名词复数 );(障碍赛马中的)障碍物;买卖赃物者;击剑(术)v.围以栅栏( fence的第三人称单数 );搪塞;支吾;回避
参考例句:
  • It's a pity we didn't mend our fences with the colonel. 可惜我们还没有和上校先生调整好关系。 来自《简明英汉词典》
  • He fences well, as she had noticed before. 正如她以前观察到的一样,他善于周旋。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。