搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Latina Playwright1 Josefina Lopez Tells Immigrant Stories
Josefina Lopez speaks with actor Rene Rivera about his one-man play. Called The King of the Desert, it deals with his struggles growing up in a barrio, or ghetto2, in Texas near the U.S. border with Mexico.
“My neighborhood is buzzing with conjunto music, a distinctly Tex-Mex sound," said Rivera.
This is the kind of story Lopez wants to put on stage at her community theater, called Casa 0101. Casa is Spanish for “home.” Zero-one-Zero-One refers to the digital bits and bytes of the information age.
She told an earlier immigrant story in Real Women Have Curves, an acclaimed3 play that became a successful film 10 years ago. Lopez coauthored the screenplay and America Ferrera starred in the film.
Woman in garment factory: “Are you going to be working here full-time4?”
Ferrera: “No. I'm just helping5 out my sister until I find a better job.”
Woman: “Oh, me too. I'm just working here until I win the lottery6.”
Lopez says that story needed to be told.
“I wrote it because I had never seen anything about people like me, women my size," she said. "So to have so many people embrace Real Women Have Curves and to have a buzz and people waiting and the excitement, I was like, wow, it's speaking a truth that goes beyond being Latino or being a woman. It's about people always underestimating you.”
In his play being performed now at the theater, Rene Rivera looks at the difficulty navigating7 life between two cultures.
“It is the life of a Hispanic family living in the United States and yet not being part of the United States," said Rivera. "And so being sort of locked and stuck in between the two cultures, and trying to be reverent8 to both of them.”
It's opening night for the new production, and this play has a personal message for one Mexican-born immigrant, medical researcher Alonso Arellano.
“This is wonderful," said Arellano. "I want this to stay and to grow. We should have more theaters like this.”
Josefina Lopez says there are thousands of stories like this from the Latino community and other immigrant groups just waiting to be told.
1 playwright | |
n.剧作家,编写剧本的人 | |
参考例句: |
|
|
2 ghetto | |
n.少数民族聚居区,贫民区 | |
参考例句: |
|
|
3 acclaimed | |
adj.受人欢迎的 | |
参考例句: |
|
|
4 full-time | |
adj.满工作日的或工作周的,全时间的 | |
参考例句: |
|
|
5 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
6 lottery | |
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事 | |
参考例句: |
|
|
7 navigating | |
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃 | |
参考例句: |
|
|
8 reverent | |
adj.恭敬的,虔诚的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。