(单词翻译:单击)
坚持不懈,直到成功。
我们每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击看似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰如我们今天的努力。 前进一步,如果没有用,就再向前一步。
事实上,每次进步一点点并不太难。
——选自羊皮卷之三
材料全部选自新东方六级辅导班的内部资料
Unit 5 综合练习(三十四)
286. He _____ certain passages from the original book in the new edition.
A. concluded
B. included
C. excluded
D. secluded2
287. Those grandchildren of mine are very high-spirited; it _____ to look after them for a whole day.
A. wears me off
B. wears me out
C. gets me off
D. wipes me out
288. He always does something casually3. So casualness is a _____ in his character.
A. proficiency4
B. defect
C. virtue5
D. appendix
289. I'm _____ pleased with his behavior.
A. by any means
B. by all means
C. by no means
D. by some means
290. If the present regulations are not effective, then others may have to be _____ force.
A. brought out
B. brought to
C. brought into
D. brought in
答案:
286. C 参考译文:他在新版本中把一些文章从原书中排除了。
conclude 结束, 终止, 决定, 作出结论
include 包括, 包含
exclude 拒绝接纳, 把...排除在外, 排斥
seclude1 隔离
287. B 参考译文:我的孙子们真是太顽皮了。我花了整整一天来照顾他们。
wear off 渐渐减少;逐渐减少
wear out 穿破;磨损;(使)疲乏;(使)厌倦;(使)耗尽
get off 下来, 脱下, 出发, 被容忍, 动身, 开始
wipe out 消灭, 垮台
288. B 参考译文:他做事总是很马虎的。所以他的性格缺点是马虎不认真。
proficiency 熟练, 精通, 熟练程度
defect 过失, 缺点
virtue 德行, 美德
appendix 附录, 附属品
289. C 参考译文:我对他的行为决不满意。
by any means 无论如何
by all means 尽一切办法, 一定
by no means 决不
290. C 参考译文:如果最新的规章还没生效,那么其他的规定应该还有效。
bring out 使显示, 出版, 生产, 说出
bring to 使恢复知觉
bring into force 使生效, 实施...
bring in 生产, 挣得, 介绍引进
1 seclude | |
vi.使隔离,使孤立,使隐退 | |
参考例句: |
|
|
2 secluded | |
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
3 casually | |
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地 | |
参考例句: |
|
|
4 proficiency | |
n.精通,熟练,精练 | |
参考例句: |
|
|
5 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|