在线英语听力室

英语听力:呼啸山庄 13 Heathcliff's son at Wuthering Heights

时间:2012-04-25 08:24:48

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  13 Heathcliff's son at Wuthering Heights

  1797 Linton was very surprised to be woken so early,and told that he had another journey to make,before break fast.As we rode the four miles to Wuthering Heights,he kept asking me questions abut1 his new home,and the father he had never seen.When we arrived,Heathcliff,Hareton,and Joseph all came out of the house to inspect2 the child.

  ‘Master,that's not a boy,'said Joseph after a while . ‘Look at that white skin and fair hair!Mr Edgar's sent you his daughter instead!’ ‘God!What a beautiful creature!’laughed Heathcliff scornfully.‘That's worse than I expected!’

  I helped the trembling4 child off the horse and into the house.Heathcliff took him roughly5 by the arm.

  ‘I hope you'll be kind to him,Mr Heathcliff,’I said.‘He's weak,and ill.And he's all the family you've go!’

  ‘Don't worry,’Ellen,'replied Heathcliff with a smile.‘As Isabella's son he'll inherit6 Thrushcross Grange one day,and I don't want him to die before that He'll be educated7 as a gentleman.But I'm bitterly8 disappointed9 at having such a weak,crying baby for a son!’

  So poor Linton was left in his father's care.At first Cathy was miserable,because she would not now have anyone to play with,but she soon forgot him.Whenever I met Zillah,the housekeeper,in the village,I used to ask her abut Linton. ‘He's often ill,'she told me.‘And so selfish10!He has to have a fire even in summer!He calls for cakes and hot drinks all the time.He only ever thinks of himself.Mr Heathcliff can't bear being in the same room as him!’

  Several years passed without any more news of Linton.In 1800 Cathy reached the age of sixteen.We never celebrated11 her birthday,because it was also the day her mother died.On this particular day she came downstairs,dressed for going out,and suggested a walk on the moors12 with me.Her father gave permission.

  It was a lovely spring morning,and I was very happy walking in the sunshine,watching Cathy running ahead of me.But we had walked further than I had realized,and I called to her to come back.She did not seem to hear me. We were on the moors,close to Wuthering Heights,when I caught sight of two men talking to her.I recognized Heathcliff and Hareton at once.I hurried to catch up with her. ‘Miss Cathy,’I said breathlessly,‘we must go home. Your father will be getting worried. ‘No,he won't,Ellen.This gentleman wants me to go to his house and meet his son.He says we've already met,but I don't remember,do you?Let's go,Ellen!’

  Although I protested,she and Hareton were already halfway13 to Wuthering Heights.Heathcliff and I followed behind. ‘It's very bad of you,Mr Heathcliff,’I scolded14 him.‘Mr Edgar will blame me for letting her go to your house.’ ‘I want her to see Linton,Ellke, he re…led.‘Listen to my plan.It's really a very generous15 one.I want the two cousins to fall in love and marry.You know Cathy won't inherit anything from her father.My son Linton will inherit all the Linton fortune when Edgar dies.If she marries Linton, she'll be wealthy.Of course,if Linton dies,then the money comes to me,as his only other relation.’

  I was still angry with Heathcliff,but it was too late to stop Cathy entering Wuthering Heights.She was delighted to rediscover her cousin Linton,who was keeping warm by the fire. ‘If he is my cousin,and you are his father,'she said to Heathcliff,smiling,‘then you must be my uncle!Why don't you ever visit us at the Grange?’ ‘I visited it once or twice too often before you were born,’ he said.‘I must tell you that I quarrelled violently16 with your father once.He hates me,and if you tell him you want to come here,he'll forbid it.’

  ‘Well, if I can't come here, Linton can come to visit me at the Grange, suggested Cathy happily.

  ‘It'll be too far for me,’ said her cousin weakly.‘It would kill me to walk four miles.’

  Heathcliff looked scornfully at his son.

  ‘I don't think my plan will ever succeed, Ellen!’he whispered17 to me.‘Who would fall in love with a selfish baby 138like that?’ He went to the kitchen door and called,‘Hareton!Come and take Miss Cathy round the farm .’Cathy was eager to see the animals, and she and Hareton went out.

  As we watched them through the kitchen window,Heathcliff seemed to be thinking aloud.

  ‘I've taken my revenge18 on his father, by making Hareton work for me. I treat him badly, as they used to do to me, and he suffers, as I used to. He's intelligent, and strong, and handsome, but I've taught him to scorn3 those qualities .So now he's just an uneducated farm worker,and knows nothing of the world.That's how he'll always be.And my son?He's stupid,and weak,and ill.But he's gentleman,and he'll mar- ry Cathy,and he'll be rich!’

  Meanwhile Linton had got up from his armchair and gone out to join Cathy and Hareton.Through the open window I could hear the two younger ones laughing at Hareton's coarse19 way of speaking.I began to disliker Linton rather than pity him.

  When we arrived back at the Grange,Cathy told her fathter about the visit.He did not want to frighten her,and,in my opinion,did not explain clearly enough why she should never communicate with Linton again.At the time she seemed to accept her father's wish.

  During the next few weeks,however,I noticed Cathy's behaviour change.She was always writing on little pieces of paper,which she kept in a locked drawer in her room,and every morning she got up surprisingly early to go down to the kitchen.I suspected something,and day I decided20 to break open her drawer.In it I was horrified21 to find a whole pile of love letters from Linton.The two cousins had been writing to each other in secret for several weeks,and Cathy had used the milkman as a messenger22.I told her at once that I knew her secret,and made her promise not to send or receive any more letters.We burnt Linton's letters together.

  13 希斯克利夫的儿子在呼啸山庄

  1797年

  林顿很奇怪自己为什么那么早就被叫醒,而且还要接着走,连早餐都没吃。在我们骑马去呼啸山庄的四英里路途中,他一直在问我有关他的新家和他那从未见过面的父亲的事。我们一到,希斯克利夫、哈里顿和约瑟夫都走出房子来审视这孩子。

  “主人,那不是个男孩子,”过了一会儿约瑟夫说。“看那白皙的皮肤和浅浅的头发!艾加先生把他的女儿给你送来充数!”

  “上帝!多漂亮的小家伙!”希斯克利夫轻蔑地笑起来。“比我预想的还不如!”

  我把战战惊惊的孩子扶下马,陪他进了房子。希斯克利夫粗野地抓着他的胳膊。

  “我希望你对他好一点,希斯克利夫先生,”我说。“他体弱多病,况且他也是你唯一的家人!”

  “别担心,艾伦,”希斯克利夫笑着答道,“他是伊莎贝拉的儿子,总有一天会把画眉山庄继承下来,在此之前我可不希望他死。他会被调教成个绅士。但要这么个弱不禁风、哭哭啼啼的孩子作儿子,让我大失所望!”

  这样可怜的林顿就被留下来由他父亲照顾。开始凯茜很难过,因为这样一来她没有人陪她玩了,但不久她就把他忘了。无论什么时候我在村子里碰到女管家齐拉,我就向她打听林顿的情况。

  “他常生病,”她告诉我。“还特别自私!夏天他都得要点上炉火!他一刻不停地要点心和热茶。他只想着自己。希斯克利夫先生跟他在一个房间里根本呆不下去!”

  又是几年过去了,没再听到林顿的消息。1880年凯茜满16岁了。我们从未庆祝过她的生日,因为她母亲也是那一天去世的。就在这个不寻常的日子她一身出门的装束走下楼来,提议和我到荒原上去走走。她父亲同意了。

  那是个可爱的春天的上午,走在阳光下,看着凯茜在前面蹦蹦跳跳,我心情很愉快。但在我不经意之间,我们已走出了很远,我喊她回来。她好像没听见我的话。我们在荒原上,离呼啸山庄不远,这时我看见有两个男人在跟她说话。当时我就认出是希斯克利夫和哈里顿。我赶紧追上她。

  “凯茜小姐,”我喘着粗气说道,“我们得回家了。你父亲会开始担心了。”

  “不,他不会,艾伦。这位先生想让我到他家去见见他儿子。他说我们曾见过面,可我不记得了,你记得吗?我们去吧,艾伦!”

  尽管我不同意,可她和哈里顿已经走到去呼啸山庄的半路上了。希斯克利夫和我在后面跟着。

  “你没安好心,希斯克利夫先生,”我指责他。“艾加先生会怪我让她去你家的。”

  “我想让她见见林顿,艾伦,”他答道。“听听我的打算。这的确是个很大度的计划。我想让这两个表姐弟相爱结婚。你清楚凯茜继承不到他父亲的任何东西。我儿子林顿在艾加死后会继承林顿家所有家产。如果她嫁给林顿,她就会很富有。当然,如果林顿死了,财产就归我了,因为我是他唯一的家人。”

  我还在生着希斯克利夫的气,但已经来不及制止凯茜进呼啸山庄去了。她很高兴又见到表弟林顿,他正在炉火旁取暖。

  “他是我表弟,而你是他父亲,”她微笑着对希斯克利夫说,“那你肯定就是我姑父啦!你为什么从不到画眉山庄去看我们?”

  “我在你出世之前多去了那儿一两次,”他说。“我必须告诉你有一次我同你父亲吵得很凶。他恨我,要是你告诉他你要到这儿来,他会坚决不许的。”

  “那好,要是我不能来这儿,林顿可以去画眉山庄去看我,”凯茜满心欢喜地出主意道。

  “对我来说太远了,”她的表弟细声细气地说。“走四英里我会累死的。”

  希斯克利夫轻蔑地看着自己的儿子。

  “我想我的计划是不可能成功了,艾伦!”他小声对我说。“谁会爱上像他那么个自私的小东西?”他走到厨房门口叫道,“哈里顿!来带凯茜小姐到农庄看看。”凯茜很想看看牲畜,于是她同哈里顿出去了。

  我们从厨房的窗户看着他们,希斯克利夫好像是在自言自语。

  “让哈里顿替我干活,我已经报复了他父亲。我对他百般虐待,他们以前对我也是那样;他很痛苦,我以前也一样。他聪明、健壮、英俊,但我教他看不起这些优点。所以他如今成了个没教养的干农活的,对这个世界一无所知。他将来永远就是这个样子啦。而我的儿子呢?他愚蠢、孱弱多病。可他是个绅士,他会娶凯茜,还会很富有!”

  这时林顿从躺椅中站起来,出去找凯茜和哈里顿。我由开着的窗户听到那两个年纪较小的年轻人正在奚落哈里顿的说话口音粗俗。我开始有些不喜欢林顿,不那么同情他了。

  我们回到画眉山庄后,凯茜把去呼啸山庄的事告诉了父亲。在我看来,他可能是不想吓着她,没有跟她解释清楚她为什么不能再和林顿交往。当时她似乎是接受了父亲的告诫。

  可在过后的几个星期里,我注意到凯茜的举动有些异样。她老是在小纸条上写字,把纸条锁在她房间的抽屉里,每天早晨起床出奇地早,然后下到厨房。我怀疑她在搞什么鬼,于是一天我决定橇开她的抽屉。我震惊地发现里面是一大撂林顿写来的情书。这两个表姐弟偷偷地相互通信已有好几个星期了,凯茜是让送牛奶的替他们捎信。我马上告诉她我知道了她的秘密,逼着她答应不再写信和收信。我们一起把林顿的信烧了。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abut SIZyU     
v.接界,毗邻
参考例句:
  • The two lots are abut together.那两块地毗连着。
  • His lands abut on the motorway.他的土地毗邻高速公路。
2 inspect 269xF     
vt.检查;视察;查看;检阅;vi.检查
参考例句:
  • The mayor will inspect our school tomorrow.市长明天要来视察我们学校。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
3 scorn FDZzl     
n./vt.轻蔑,鄙视,拒绝,不屑(做)
参考例句:
  • He looked at me with scorn.他轻蔑地看了看我。
  • You've no right to scorn a poor girl.你没有任何理由看不起一个贫穷的姑娘。
4 trembling omTwh     
n.发抖adj.发抖的v.发抖( tremble的现在分词 );焦虑;颤动;轻轻摇晃
参考例句:
  • My legs were trembling with fear. 我吓得双腿直发抖。
  • Daddy was trembling with anxiety as to how the talks would go. 爸爸为那些商谈的进展而焦虑不安。 来自《简明英汉词典》
5 roughly nXrxK     
adv.概略地,粗糙地,粗鲁地
参考例句:
  • If you treat your coat so roughly,it will be worn out soon.你如果这么糟蹋你的外套,它很快就不能穿了。
  • The island is roughly circular in shape.这个岛屿大致是圆形的。
6 inherit G7HxS     
vt.继承(金钱等),经遗传而得(性格、特征)
参考例句:
  • He intended that his son should inherit his business.他打算让他的儿子继承他的生意。
  • We must inherit in a critical way.我们要以批判的方式继承。
7 educated nu3zXv     
adj.受过教育的,有教养的
参考例句:
  • She was well educated in literature at a university.她在大学里受到良好的文学方面的教育。
  • Children should be educated in a correct way.教育孩子要得法。
8 bitterly Nx3zy7     
adv.苦涩地;痛苦地;不痛快地;残酷地
参考例句:
  • The development was bitterly opposed by the local community. 这一开发项目遭到了当地社区的愤怒抵制。
  • They were bitterly disappointed at the result of the game. 他们对比赛结果极为失望。
9 disappointed I9wyP     
adj.失望的,不满意的,不如意的
参考例句:
  • He seemed disappointed when the man refused his request.当那个人拒绝了他的要求时他看起来很失望。
  • He was disappointed so often that he became hopeless.他屡次失望,以致变为了绝望。
10 selfish 5z5ww     
adj.自私的,利己主义的,自我中心的
参考例句:
  • You must learn to share and not be so selfish.你一定要学会与他人分享,不要那么自私。
  • She is a selfish person.她是一个自私自利的人。
11 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
12 moors 039ba260de08e875b2b8c34ec321052d     
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 )
参考例句:
  • the North York moors 北约克郡的漠泽
  • They're shooting grouse up on the moors. 他们在荒野射猎松鸡。 来自《简明英汉词典》
13 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
14 scolded f8bed0ac8080f8b0c06888341419ba47     
v.责骂,斥责( scold的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scolded them for arriving late. 他嫌他们迟到,训了他们一通。
  • The boy was scolded by his mother for breaking the looking glass. 那小孩因打破了镜子而被他妈妈责骂。 来自《简明英汉词典》
15 generous mgTxq     
adj.慷慨的,大方的,慷慨给予的
参考例句:
  • She was kind and generous.她心地善良,宽容大量。
  • She was generous with her money.她很乐于仗义疏财。
16 violently ReDzv7     
adv.猛烈地; 暴力地
参考例句:
  • She shook her head violently.她拼命摇头。
  • He reacted violently only under provocation.只因为被激怒,他才暴力相向。
17 whispered ac3eda029cd72fefda0d32abc42aa001     
adj.耳语的,低语的v.低声说( whisper的过去式和过去分词 );私语;小声说;私下说
参考例句:
  • She sidled up to me and whispered something in my ear. 她悄悄走上前来,对我耳语了几句。
  • His ill luck has been whispered about the neighborhood. 他的不幸遭遇已在邻居中传开。 来自《简明英汉词典》
18 revenge lWfxP     
v.报...之仇,为...报仇 ;n.报仇,复仇
参考例句:
  • She poisoned his mind with ideas of hate and revenge.她用复仇的思想来毒害他的心灵。
  • There was anger in his eyes and revenge in his heart.他两眼闪现怒火,一心只想复仇。
19 coarse nq8z5     
adj.粗的,粗糙的;粗劣的;粗俗的
参考例句:
  • His coarse habits have gradually fined away.他的粗俗习惯渐渐变得文雅起来了。
  • She never wears clothes made of coarse material.她从来不穿粗布衣服。
20 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
21 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
22 messenger DCzxM     
n.报信者,先驱
参考例句:
  • By the time the messenger reached him,the damage had been done.送信人赶到他那儿时,损失已经造成了。
  • I'll order a special messenger to deliver the document.我会派专人把文件送去。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。