(单词翻译:单击)
各位看完了上一篇的加强语气上之后有没有意犹未尽的感觉? 现在讲起美语来有没有比较理直气壮一些? 这周我又想到一些不错的例子, 希望大家学英文时除了背一大堆单字片语之外, 也要学会如何精准地掌握老美在说话时的一些语气.
1. It takes forever!
怎么等那么久啊!
这是每个上网族共同的经验吧! 等一个网页下载了老半天, 它老哥就是动也不动. 这时你该说些什么呢? "It takes so long."? 可以, 但不如这么说, "It takes forever!" Forever 的原意是「永远」, 所以可以用来强调时间上不合理地长.
另外呢, 老美常用来形容时间很长的字还有像是 eons 或 ages, 这两个字同样也是指非常久的时间. 例句 "It takes eons/ It takes ages for our government to clean up the rivers." (政府要花上很久的时间才能把河川清理乾净)
2. I feek like killing1 someone.
我真想杀人.
小笨霖我常常一个人坐在学校的计算机室里面, 一边上网, 一边听旁边的老美聊天打屁. 说真的, 在这里学到的美语绝对是最实用最生活化. 记得上上星期四计算机有点当机, 坐我对面的金发美女就开始「碎碎念」, "It takes forever!". 过了一会, 计算机还是不动, 她又说了, "I feel like killing someone." (我真想杀人). 但更好笑的是在她一阵乱按之后, 计算机整个挂了. 只见她很生气地站了起来, 说, "Ok. That's it. Someone has to die. NOW." (有人必须为这个偿命- 就是现在) 我觉得她一个人唱独角戏唱得活灵活现的, 不自觉地暗自偷笑. 但我很怕自己偷笑被她发现, 那么那个 someone 很可能就是小笨霖我了.
所以在这段小故事中大家可以学到二个老美开玩笑时经常挂在嘴边的话, "I feel like killing someone." 和 "Someone has to die." 当然如果今天有人惹到你了, 你可以更直接了当地说, "I'm gonna kill you!" 这些都是当你在情绪不好的时候, 可以用来发泄一下的说法.
3. Don't even think about parking here.
想都别想在这停车.
想告诉别人此处不准停车, 最简单实用的句子就是, "No parking here." 但是如果要强调此处真的是不准停车, 老美会说, "Don't even think about parking here." 所以不但是不淮停车, 你连想都别想. 所以这个 even 在这里就是一个加强语气很好的用法. 再举一例, 看电视上的节目主持人在广告前不是会叫大家不要转台吗? 简单地可以说, "Stay tuned2." 或是 "Don't go away." 但是 Food Channel 上炙手可热的大厨 Emeril 却老爱这么说, "Don't even think about touching3 that dial!" (想都别想碰那个摇控器) (编按, dial 是 remote 摇控器的另一种口语说法)
4. In your dreams.
你作梦去吧.
拒绝别人的说法有很多种, 但如果是强调此事绝无可能, 在中文里我们常说「你作梦去吧!」或是 「等下辈子吧」这两句话在英文里则分别是, "In your dreams." 和 "Not in your life." (注意一下, "In your dreams." 算是固定的用法, 各位不要直接从中文翻译成, "Go to dream." ) 用法上很简单, 中文里怎么用, 英文里就怎么用. "A: Can you lend me two thousand dollars?" (能不能借我二千块钱呢?" "B: In your dreams." (做梦去吧.) "A: Do you want to be my girlfriend?" (要不要当我女朋友啊?) "B: Not in your life." (等下辈子去吧.)
5. Over my dead body.
打死我我也不干. .
跟上一句 in your dream 有异曲同工之妙, 同样也是拒绝别人, 同样也也强调绝无可能, 英文里还有一句, "Over my dead body." 从字面上来看, 这句话是说, 这件事除非我躺下了, 你从我身上跨过去才能作. 翻成中文就是打死我我也不干. 例如别人问你, "Could you clean up the bird poop on my car?" (能不能帮我清一下车上的鸟屎啊?) 你的回答就可以是, "Over my dead body." (死也不干)
再举个在 Friends (六人行) 里的例子来加深各位的印象. 有一回 Joey (男) 为了演出上的需要, 必须练习和男生接吻 (多么骇人听闻的事啊!) 结果他要 Ross 和 Chandler 和他练习, Ross 的回答就是, "Over my dead body." 而 Chandler 的回答就更妙了, "I'll use his dead body as a shield." (那我就拿他的尸体当挡箭牌.)
6. Just buy the damn boat.
你就把那艘该死的船给买下来吧.
Damn 这个字听来有点不雅, 但我每次看电视时却几乎都会听到一两次, 所以我觉得这个字应该没有 f__k 和 s__t 来得那么糟 (这两个字在电视上是会被消音的). 也因此在日常生活中使用 damn 应该还能被接受才对, (当然真的要讲 damn 时还可以用 darn 来代替, 就像是许多人用 shoot 来代替 s__t 一样! )
Damn 这个字除了用来咒骂之外 (Damn it!), 最常见的用法就是拿来强调自己一种不耐烦或是不满意的感觉. 例如你跟别人一起去买船, 别人看了好半天就是没法作决定, 这时失去耐心的你就可以说, "Just buy the boat." 但是如果实在是看不下去了, 则可以用更强烈的语气说, "Just buy the damn boat." 再举一例, 当你正在吵架, 结果还一直有人问你到底发生了什么事, 你可以回他一句, "Mind your own business." 或是更凶一点 "Mind your own damn business." (管你自己的事吧.)
Damn 在必须承认自己的错误但又想逞口舌之能时也很有用, 可以表达出一种心不甘情不愿的态度. 例如你跟别人辩论一件事情, 结果到最后你发现对的人是他, 错的人是你, 你该怎么说呢? "Ok. You are damn right." (好吧, 算你对) 如果你们正在讨论一个女孩子, 但最后你不得不承认别人对她的了解远胜于你, 则你可以服输地说 "You know her damn well." (你真是太了解她了)
7. This one is a heck lot worse.
这个东西烂多了.
跟 damn 很类似, 也同样常被拿来加强语气的还有一个字, 就是 heck. Heck 这个字原来是地狱 hell 的意思, 但是说 hell 太难听了, 所以老美就发明了 heck 这个字. Hell 和 heck 这类字基本上是抱怨, 不耐烦, 发脾气等负面用法. 在日常生活中的老美常用 hell 或 heck 来加强负面的语气. 例如单讲 "This one is a lot worse." 不够, 还要再用 heck 强调一下就变成了, "This one is a heck lot worse." 另外同样也是十分常见的用法, "What the heck is that?" (那是什么鬼东西? ps. 通常是看到什么令你十分惊讶的东西. ) "What the heck are you standing4 here?" (你站在这里作什么?) 或者是请人家滚出去, "Get the heck out of here."
笨霖我对 heck 这个字可说是又爱又恨, 爱的是它真的很好用, 恨的是它太好用了, 所以我常乱用, 像就曾经回我指导教授的 e-mail 时, 说了一句, "What the heck is that?" 而被她好好训了一顿. 还是一句老话, 日常生活中讲的和写的英文绝对不能混在一起.
8. Read my lips.
你给我仔细听好了.
当你要跟别人宣布一件很重要的事情时, 可以先说一声 "Listen." 或是 "Look." 来提醒大夥的注意 但是如果真这件事非常地重要, 我们还可以更强调一些说 "Listen up." (但是没有人说 look up) 例如 "Folks now listen up, the meeting will begin at 1 pm." (大夥们听好了, 会议将在下午一点开始. )
但是如果你所要表达的意思是, 「你给我仔细听好了」, 那么 "Listen up" 还不够看, 这里用 "Read my lips." 更能确切地表达中文里的意思. "Read my lips." 字面上指的「读我的唇」, 但真正的含义就是「你给我仔细听好了」. 例如别人约你, "Do you want to hang out with me tonight?" (今晚你想不想跟我在一起啊?) , 如果这个人是个很讨厌的人的话, 你就可以回答他 "Read my lips." , "NO." 当然我看老美在讲这句话时一定会放慢讲, 好把那个 "NO" 的唇形给表现出来.
话说 1988 年 George Bush Sr. 竞选时向选民保证当选后不加新税, 他当时是这么说的, "Read my lips: No new taxes." 但是他当选之后并未实践诺言, 所以后来 read my lips 也变成对不履行诺言的总统的一种讽刺语.
9. I want tonight to be the night.
我要的那个晚上就是今晚.
定冠词 the 也常被用来加强语气喔! 像是例句 "I want tonight to be the night." 这里用 the night 就可以特别强调今晚是个特别的晚上 但这句话用在什么场合呢? 就像是你的好友计划要跟女友共度情人夜. 又撂下了一句, "I want tonight to be the night." (就是今晚了) 我想你大概不难猜出他心里又在打什么坏主意了吧! 所以当你在讲到 the night 时, 不妨暧昧一点地把 'the night' 拉长音读成 'thee night'. 这样会更传神一点. 各位有没有听过 Rod Steward5 的冠军歌曲 "Tonight is the Night"? , 歌词中就有非常强烈的性暗示: "Spread your wings and let me come inside." (张开你的双翼, 让我进入你的体内) 不会有人看不懂吧?
用 the 来加强语气的用法不胜枚举, 再举个普级点的例子, 假如你正跟一个女孩在交往, 结果你的好友问你, "Are you dating some girls?" (你正在跟一些女孩交往吗?) 这里用 some girls 并不是指你同时跟许多人交往, 而是指对象不很明确, 随便看看而已. 所以如果你是真的很用心跟一个女孩子在交往的话, 你就可以这么反驳他, "It's not some girls, it's the girl." (我不是随随便便地找一个女生, 而是认真地跟她交往.)
10. She totally kissed me.
他真的亲了我.
有时去看电影常常会有意想不到的收获. (我不是指 kiss, 而是指这整个句子啦!) 上个星期跑去看 "Head Over Heels" 这部电影, 女主角的一句, "He totally kissed me." 让我灵机一动, 原来 totally 也可以拿来修饰动词喔? 我想同样的场景我大概只会说, "She really kissed me." 吧! 后来回想起来, 老美真的常常那 totally 来修饰动词, 只是我都没注意而己. 就像有一次在一个聚会中, 一个老美说了一句, "I totally have to move my car." (我真的需要去移动我的车子.)
好吧! 本期到这里结束, "I totally need some sleep now!" 写笔记好累喔. z zz Zz z z z,
1 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
2 tuned | |
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调 | |
参考例句: |
|
|
3 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 steward | |
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员 | |
参考例句: |
|
|