在线英语听力室

国际移民组织表示海啸受难者最易成为人口贩子的目标

时间:2006-04-16 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

IOM: Tsunami1 Victims Vulnerable to Traffickers

国际移民组织表示海啸受难者最易成为人口贩子的目标

 

The International Organization for Migration2 is mounting an information campaign in camps housing tsunami victims in Sri Lanka. The IOM is warning them to be wary3 of human traffickers, who may take advantage of their desperate situation and make false promises of a better life abroad.

 

The International Organization for Migration says Sri Lanka has long been a so-called "source country" for women trafficked to Lebanon and several Gulf4 States for forced labor5 and sexual exploitation.

 

IOM Spokesman Jean-Philippe Chauzy says women and children also are trafficked within the country for domestic and sexual servitude.

 

Jean-Philippe Chauzy: So, we know that, prior to the tsunami, this phenomenon existed in Sri Lanka. Now, what we are doing at the moment is to make sure that those who have been affected6 by the tsunami, who have lost their livelihoods7, we want to make sure that they are wary of people who might promise good jobs abroad, or outside the country, the area of origin. We also want to alert parents to watch for strangers who might offer to take their children, in order to give them a better life elsewhere.

 

To get that message across, Mr. Chauzy says, IOM is distributing thousands of brightly colored posters and leaflets, written in both Sinhala and Tamil, throughout Sri Lanka.

 

Jean-Philippe Chauzy: We have also put in place a telephone hotline, which is operational seven days a week, where people who think they might run the risk of being trafficked can actually call for quick reference, to double-check whether the job offer that might be made to them abroad is, indeed, a proper job offer, or whether it is a bogus job offer.

 

Mr. Chauzy says IOM is planning a series of public service announcements to be broadcast on national radio and television. The agency also will use the media to help it promote peoples' awareness8 of the risks they might encounter.

 

In addition to the poster campaign, he says, IOM is providing economic support to single-parent households. He says families that have money to support themselves will be better able to protect their children from exploitation.

 

Lisa Schlein, for VOA news, Geneva.

 

释:

wary [5wZEri] adj. 机警的

desperate [5despErit] adj. 危险的

Gulf States n. 海湾国家

prior to adv. 在前,居先

phenomenon [fi5nCminEn] n. 现象

leaflet [5li:flit] n. 小叶,传单

Sinhala [5sinhElE] n. 僧伽罗语

Tamil [5tAmil] n. 泰米尔人,泰米尔语

bogus [5bEu^Es] adj. <>假的


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
2 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
3 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
4 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
5 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
6 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
7 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
8 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。