搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Flights Resume between France and Cameroon
法国飞往喀麦隆的航班重新开通
The French airline Air France has resumed flights to Cameroon, ending a dispute over France's decision last week to ban Cameroon Airlines from its airports for safety concerns. The resumption of services followed the decision by the French authorities to lift the ban after Cameroon agreed to make improvements.
Air France is flying again from Paris to Cameroon's commercial hub Douala, while Cameroon Airlines is now being allowed back into France by using chartered planes from Air Italy.
Hundreds of passengers were stranded2 in both directions since last Friday when the French civil aviation authority banned Cameroon Airlines from France's air space for safety reasons.
There are now six airlines on the French black list, including two others from Africa: Air Mozambique and Liberia's International Air Service. Cameroon Airlines was put on the list after a French investigation3 revealed a number violations4 of international safety standards, such as worn tires, leaks in hydraulic5 systems, transport of dangerous substances and outdated6 safety records.
The ban provoked uproar7 in Cameroon, according to journalist Francois Essomba reached by telephone.
Francois Essomba: It was a very big disappointment and the reaction was very bad because a lot of people are traveling over there, I mean in France.
Mr. Essomba says many Cameroonians received the ban with suspicion.
Francois Essomba: People feel as if they are not accepted in France and for some of them it was just a way from the French government to stop them to go there, so a lot of people are now fighting against immigration and talking about a racist8 country.
One Cameroonian union threatened to boycott9 incoming Air France flights, which led to the suspension of that airline's flights to Cameroon.
Cameroonian authorities have agreed to an independent audit10 of its airlines' operations and implementation11 of more stringent12 safety requirements.
Cameroon Airlines has a bad reputation in Africa for frequent flight delays, sudden flight cancellations and poor service. It has already been banned from flying to Britain.
Nico Colombant, VOA news, Abidjan.
注释:
Cameroon [5kAmEru:n] n. 喀麦隆(非洲西部国家)
Douala [du(:)5B:lE] n. 杜阿拉(喀麦隆港市)
Mozambique [5mEuzEm5bi:k] n. 莫桑比克(非洲东南部国家)
hydraulic [hai5drC:lik] adj. 水力的
uproar [5QprC:] n. 喧嚣,骚动
boycott [5bCikEt] vt. 联合抵制
audit [5C:dit] n. 审计,查帐
stringent [5strindVEnt] adj. 必须严格遵守的
reputation [7repju(:)5teiFEn] n. 名誉,名声
1 strand | |
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地) | |
参考例句: |
|
|
2 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
3 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
4 violations | |
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸 | |
参考例句: |
|
|
5 hydraulic | |
adj.水力的;水压的,液压的;水力学的 | |
参考例句: |
|
|
6 outdated | |
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时 | |
参考例句: |
|
|
7 uproar | |
n.骚动,喧嚣,鼎沸 | |
参考例句: |
|
|
8 racist | |
n.种族主义者,种族主义分子 | |
参考例句: |
|
|
9 boycott | |
n./v.(联合)抵制,拒绝参与 | |
参考例句: |
|
|
10 audit | |
v.审计;查帐;核对;旁听 | |
参考例句: |
|
|
11 implementation | |
n.实施,贯彻 | |
参考例句: |
|
|
12 stringent | |
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。