在线英语听力室

加里·艾伦新专辑《Tough All Over》充满了悲伤

时间:2006-04-17 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Gary Allan Works through Grief in Tough All Over

加里·艾伦新专辑《Tough All Over》充满了悲伤

 

(Music)

 

Following the October 2004 suicide of Gary Allan's wife of three years, the singer says he could have ignored that the tragic1 event had happened or make music that would help him heal. He chose the latter. That meant shelving plans to continue promoting potential hits from his previous album, See If I Care, which reflected a happier time in his life.

 

Prior to Angela's death, Gary's career had reached new levels of success. During the past few years, he dominated the Country chart with a string of hits that included the Number One songs "Man To Man," "Tough Little Boys" and "Nothing On But The Radio."

 

Making his new album was a therapeutic2 experience for Gary, who says, "I reached inside myself to get some honest life into the songs. When I was in the studio, it was the same kind of thing. Listening to the music and being there with my friends was comforting. I absolutely had to work through what had happened through music."

 

(Music)

 

"Just Got Back From Hell" is one of four songs Gary wrote for Tough All Over. The album's other eight tracks are equally mournful and contemplative. Unlike Gary's previous albums, there are no love songs on Tough All Over.  He says losing Angela was too difficult to try to evoke3 those emotions.

 

Tough All Over sold close to 100,000 copies its first week in record stores, which led to a Number One debut4 on Billboard's Country Albums chart. Gary heard the news while on tour in Australia.

 

He says, "I poured my soul into Tough All Over. I have always spoken through my music, and I am very grateful that what I have to say continues to connect with the fans."

 

The album's first single is Gary's version of a song originally recorded by the rock band Velvet5 Horizon. Here is Gary Allan with "Best I Ever Had".

 

I’m Mary Morningstar.

 

(Music)

 

注释:

suicide [5sjuisaid] n. 自杀

shelve [Felv] vt. 缓议,搁置

therapeutic [WerE5pju:tik] n. 治疗剂,治疗学家

mournful [5mC:nful] adj. 悲哀的

contemplative [5kCntempleitiv] adj. 沉思的,冥想的,祈祷的

evoke [i5vEuk] vt. 唤起,引起


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
2 therapeutic sI8zL     
adj.治疗的,起治疗作用的;对身心健康有益的
参考例句:
  • Therapeutic measures were selected to fit the patient.选择治疗措施以适应病人的需要。
  • When I was sad,music had a therapeutic effect.我悲伤的时候,音乐有治疗效力。
3 evoke NnDxB     
vt.唤起,引起,使人想起
参考例句:
  • These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
  • Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
4 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
5 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。