日常英语口语:bromeo男闺蜜
时间:2013-03-15 06:19:41
(单词翻译:单击)
也许很多女孩的身边都有一位无话不说的男闺蜜,《失恋三十三天》里面文章扮演的那个翘着兰花指、个性娇柔、雌雄莫辨的家伙就是bromeo的典范。
The guy who your girlfriend is jealous of because you spend more time with him than you do with her. He is one of your most loyal friends and will not hesitate to back you up in any situation。
因为共处时间甚至长于你的女性朋友而遭到嫉妒的男性朋友。他是你最忠实的朋友之一,在任何情况下都会毫不犹豫地支持你。
This is somewhat like
platonic1 cross-sex friendships. For singles, platonic friendships can both be more valuable and more
fraught2 with stress. It may exist, but they require both parties making their intentions clear from the get go. Women should be able to recognize when a male friend wants to be more than friends. Below are examples of when a male is showing that he wants to be more than friends。
这有点像柏拉图式的异性友谊。对于单身族来说,柏拉图式的友谊可以是有价值的也可以是充满压力的。也许这种纯友谊真的存在,但是需要双方从最开始就把动机说明白。女性应该辨认出男性朋友是否想要更进一步发展关系。下面是一些表明男性朋友想要更进一步的例子。
Your male friend asks what you cooked for dinner and then asks when you will cook for him。
男性朋友问你晚饭做了什么,然后问你什么时候给他做饭。
Your male friend calls you every night and talks about nothing much。
男性朋友每晚给你打电话,说一些无关紧要的事情。
Your male friend suddenly becomes critical of your looks。
男性朋友突然对你的长相非常的挑剔。
分享到: