在线英语听力室

日常英语口语:a stuffed shirt爱摆架子

时间:2013-04-26 05:12:48

(单词翻译:单击)

   a stuffed shirt爱摆架子,表现得神气十足的人

  有些人总觉得自己很有优越感,不管在哪里,在谁的面前,总是摆很高的姿态,端着一副架子,表现得神气十足的样子,殊不知道其实这样很让人讨厌,像这种傲慢,自以为很了不起的人,不管去到哪里都不受欢迎,因为对于这种人,很多人都会离他们远远的。
  【例句一】亲和力十足的领导估计没有哪位下属不喜欢,但是如果你的老板总是在你面前摆架子,你受得了吗?
  Our boss is a stuffed shirt, we all don't like him.
  我们的老板是个爱摆架子的人,我们都不喜欢他。
  【例句二】整天摆着一副高傲姿态的老板,平时少不了的就是吹嘘。
  My boss is a stuffed shirt, bragging1 all the time.
  我的老板神气十足,整天在吹嘘。
  【例句三】以前习惯把高傲的人称为“孔雀”,他们总觉得自命不凡,实际上在旁人的眼里,他们就是一个讨厌鬼。
  Everybody knows that Lynn is just a stuffed shirt.
  大家都知道林恩只是个自命不凡的讨厌鬼。
  【例句四】有钱并不等于高人一等,如果因为有几个钱二妄自尊大的话那就真的很可悲了。
  He thinks that just because he has money he's superior to everyone else. He's nothing but a stuffed shirt.
  他觉得自己有钱就比别人都高一等。他不过是个妄自尊大的草包罢了。
      更多学习:日常英语口语

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bragging 4a422247fd139463c12f66057bbcffdf     
v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话
参考例句:
  • He's always bragging about his prowess as a cricketer. 他总是吹嘘自己板球水平高超。 来自辞典例句
  • Now you're bragging, darling. You know you don't need to brag. 这就是夸口,亲爱的。你明知道你不必吹。 来自辞典例句