搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Playwright1 Explores Lebanon's Sectarian Divide
Actor Ziad Itani is portraying3 the women in Tarik al Jadidah and the scrutiny4 they face when it comes to marriage. Societal norms dictate5 that women must choose the right man, from the right family, and of course, the right sect2.
In a one-man play with 14 different characters, the production has brought sectarian slogans and stereotypes6 from the street to the stage. With stark7 portrayals8 of real-life characters, it reveals and subtly mocks the demonization that exists between Lebanon’s sects9.
Jaber said the play is an account of the Sunni-Shia conflicts that Lebanon and the Arab world are experiencing.
“Based on my experience as a fighter and survivor10 of the Lebanese civil war, all wars start as tragic11 and end comedic," he said. "The outlandish differences between people depicted12 in the play are an exaggeration of the religious fanaticism13 we are experiencing. Laughter, for me, is an emergency exit. Laughter can easily get you out of a calamity14.”
By recounting the political and social history of the largest Sunni neighborhood in the Lebanese capital, Jaber aims to show how closely connected Lebanese are to one another.
For Itani, a journalist and first-time actor, the play hits close to home. He grew up near Tarik al Jadidah, and has reported on and observed its residents. He said that in the current political climate, satire15 is proving more effective than political dialogue.
“Over the last three years, the Arab World has been through instability that has provoked changes in the mindsets of every Lebanese and Arab citizen," he said. "The popularity of comedy has proven it has the power to change what is happening in the streets much more than political speeches and protests."
Jaber said all of the characters are based on real-life personalities16 and that only the names were altered. His goal is to change the way people think by showing them their common history.
1 playwright | |
n.剧作家,编写剧本的人 | |
参考例句: |
|
|
2 sect | |
n.派别,宗教,学派,派系 | |
参考例句: |
|
|
3 portraying | |
v.画像( portray的现在分词 );描述;描绘;描画 | |
参考例句: |
|
|
4 scrutiny | |
n.详细检查,仔细观察 | |
参考例句: |
|
|
5 dictate | |
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令 | |
参考例句: |
|
|
6 stereotypes | |
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
8 portrayals | |
n.画像( portrayal的名词复数 );描述;描写;描摹 | |
参考例句: |
|
|
9 sects | |
n.宗派,教派( sect的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 survivor | |
n.生存者,残存者,幸存者 | |
参考例句: |
|
|
11 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
12 depicted | |
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
13 fanaticism | |
n.狂热,盲信 | |
参考例句: |
|
|
14 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
15 satire | |
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品 | |
参考例句: |
|
|
16 personalities | |
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。