在线英语听力室

VOA常速英语2013--叙利亚难民在开罗艰苦挣扎

时间:2013-09-13 14:11:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Syrian Refugees Struggle in Cairo 叙利亚难民在开罗艰苦挣扎

CAIRO — The turmoil1 in Egypt has had repercussions2 for the estimated several hundred thousand Syrians who had thought they would find refuge there. 

Syrian refugee Wael Mustafa came to Cairo last year and within months, he had found work, a place to live and could support his extended family.

叙利亚难民瓦伊尔·穆斯塔法去年来到开罗,之后的几个月内,他找到了工作,一个住的地方而且能容纳他的大家庭。

“Here everything is easy. The people are easy. To find a job is easy. To move here is easy,” he said.

“这里的一切都很不错。人们很随和。找工作很简单。而且搬到这里很容易。”他说道。

It is not so easy anymore.

然而今时已经不如往日。

Two months after Mustafa last talked to VOA, President Mohamed Morsi, a strong supporter of Syria's opposition3, was ousted4 from power.  And everything changed.

距上次穆斯塔法和美国之音谈话后的两个月, 大力支持叙利亚反对派的总统穆罕默德·穆尔西被逐下台。之后一切发生了翻天覆地的变化。

“After Morsi go, I saw some Egyptian people look at us like we are not good people, we are bad people,” said Mustafa.

“在穆尔西下台后,我看到一些埃及人看着我们,好像我们不是好人,我们是坏人,”穆斯塔法说道。

His business, he said, has suffered. And previous generosity5 from the government, access to health care and schooling6, is under review.

他的生意也是一落千丈。而之前政府慷慨准许的卫生保健和教育正在受到审查。

Syrians were once welcomed as historic allies who backed a popular uprising much like Egypt's.  Now they've become linked with Morsi in the military-led government's crackdown on his Muslim Brotherhood7.

叙利亚人曾经作为历史性的盟友支持像埃及的民众起义而受到欢迎。现在他们已经与穆斯林兄弟会穆尔西军阀领导的政府镇压联系起来。

Activist8 Haitham Maleh, of the National Coalition9 of Syrian Revolution and Opposition Forces, noted10 that hundreds of Syrians in Egypt have been arrested by police or beaten in the streets, while others have been deported11.  State media, he said, have just made things worse.

叙利亚革命和反对势力国家联盟活动家哈提姆·马拉赫指出在埃及有上百名叙利亚人已经被警方逮捕, 或当街殴打,而其他人则被驱逐出境。他表示国家媒体只会让情况变得更糟。

“Some media spoke12 in a very bad way against us.  Some media say we are like Muslim Brotherhood - something terrorist.  Free Syrian army are terrorists,” said Maleh.

“一些媒体对我们讲话的方式非常糟糕。一些媒体说我们就像穆斯林兄弟会—做些恐怖的事情。叙利亚自由军是恐怖分子,”马拉赫说道。

Egypt's government has also adopted stringent13 new visa rules, making it harder for Syrians to find refuge here.

埃及政府还实施了严格的新签证规定,使得叙利亚人来这里避难变得更为艰难。

“Syrian people came to Egypt and their families will follow them.  Now, [they] cannot, and [they] stay in Lebanon or Turkey or Syria.  And some Syrian people go back to Syria,” said Mustafa.

“叙利亚人来到埃及,他们的家人会跟随他们。现在,他们不能呆在黎巴嫩,土耳其或叙利亚。还有一些叙利亚人返回叙利亚,”穆斯塔法说道。

And they are going even in the face of possible outside military intervention14

而且他们即将面对可能的外部军事干预。

Mustafa, from the war-ravaged outskirts15 of Damascus, shied away from Syrian politics a few months ago. Now, he is desperate to see Syria's government fall.

来自饱受战争蹂躏的大马士革郊区,几个月前回避叙利亚的政治危机的穆斯塔法现在迫切希望看到叙利亚政府的下台。

“We need someone to come fix this problem.  Maybe America can fix this.  We don't know, but sure, we're scared.  We are scared for [the] people.  We are scared for the country,” he said.

“我们需要有人来解决这个问题。也许美国可以。我们不知道,但肯定的是我们很害怕。我们害怕人民。我们害怕这个国家,”他说道。

Intervention or not, Mustafa has no intention of going back. And despite what he says are his very nice Egyptian neighbors, he does not plan on staying here either.  He recently began applying for visas for the United States and Europe. 

无论干预与否,穆斯塔法都无意回头。尽管他所说的是他非常好的埃及邻居,他也不打算呆在这里。他最近开始申请美国和欧洲的签证。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
2 repercussions 4fac33c46ab5414927945f4d05f0769d     
n.后果,反响( repercussion的名词复数 );余波
参考例句:
  • The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的垮台将会给整个行业造成间接的负面影响。
  • Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所产生的影响远远超出人类世界的范围。 来自《简明英汉词典》
3 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
4 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
5 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
6 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
7 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
8 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
11 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 stringent gq4yz     
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的
参考例句:
  • Financiers are calling for a relaxation of these stringent measures.金融家呼吁对这些严厉的措施予以放宽。
  • Some of the conditions in the contract are too stringent.合同中有几项条件太苛刻。
14 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
15 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。