搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
戴维斯大使对六方会谈的看法
“The purpose of the Six-Party process is to denuclearize the Korean Peninsula, which in effect means that North Korea needs to move forward to denuclearize, not go in the other direction, which is what they’ve been doing,” Special Representative for North Korea Policy Glyn Davies said to members of the press when arriving in Seoul, South Korea, on the first stop of a three-nation visit to North Asia that also included Beijing and Tokyo.
“The obstacle to resuming Six-Party Talks remains1 . . . that North Korea continues to assert its nuclear weapons status,” Ambassador Davies said. “The [North Koreans] declared the Six-Party process dead, and they said that they . . . would never negotiate on the subject of their nuclear weapons capability2. I think the issue should be, ‘What should North Korea be doing to re-establish a basis where Six-Party Talks could meaningfully take place?’”
The United States and the Republic of Korea called on North Korea to meets its commitments and international obligations, including to irreversibly denuclearize. The United States is open to resolving the issue through dialogue, but the dialogue must be meaningful in order to move toward denuclearization.
The United States remains committed to authentic3 and credible4 talks on denuclearization to implement5 the September 19, 2005 Joint6 Statement of the Six-Party Talks to bring North Korea into compliance7 with applicable U.N. Security Council resolutions through irreversible steps leading to denuclearization. But the onus8 remains on North Korea to first take meaningful steps to show it is serious about denuclearization.
“We simply do not see the positive attitude of North Korea toward fulfilling its obligations, its commitments, to living up to United Nations Security Council resolutions,” Ambassador Davies said. “We need to see some sign that they are sincere about what is the central issue of the Six-Party process, which is the peaceful denuclearization of the Korean Peninsula.”
“We’re calling for North Korea to take concrete action,” Ambassador Davies said in conclusion. “I do not think it is yet time . . . for . . . the Six-Party process . . . But let’s hope that someday soon that consensus9 is achieved and we are able to go forward.”
1 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
2 capability | |
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等 | |
参考例句: |
|
|
3 authentic | |
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的 | |
参考例句: |
|
|
4 credible | |
adj.可信任的,可靠的 | |
参考例句: |
|
|
5 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
6 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
7 compliance | |
n.顺从;服从;附和;屈从 | |
参考例句: |
|
|
8 onus | |
n.负担;责任 | |
参考例句: |
|
|
9 consensus | |
n.(意见等的)一致,一致同意,共识 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。