搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
There's a kind of hush all over the world tonight.
All over the world you can hear the sounds
Of lovers in love.
You know what I mean
Just two of us.
And nobody else in sight.
There's nobody else
And I'm feeling good just holding you tight.
So listen very carefully.
Come close now and you will see what I mean.
It isn't a dream.
The only sound that you will hear
Is when I whisper in your ear,
I love you forever and ever.
There's a kind of hush all over the world tonight.
All over the world you can hear the sounds
Of lovers in love.
So listen very carefully.
Come close now and you will see what I mean.
It isn't a dream.
The only sound that you will hear
Is when I whisper in your ear.
“I love you forever and ever.”
There's a kind of hush all over the would tonight.
All over the world you can hear the sound
Of lovers in love, of lovers in love.
[参考译文]
爱的心语
今晚的世界一片宁静。
整个世界你能听见恋人们对爱的表白。
你知道我的心意,
只是你我的天地,
没有别人在眼里。
没有别人,紧紧拥抱你,
我会觉得愉快。
细心地倾听。
来吧,再靠近点,你会明白我的心意。
这不是梦幻。
你唯一能听到的声音是我在你
耳旁的低语:“我爱你爱到永远”。
今晚的世界是一片宁静。
整个世界你能听见恋人们对爱的表白。
细心地倾听。
来吧,再靠近点,你会明白我的心意。
这不是梦幻。
你唯一能听到的声音是我在你
耳旁的低语:“我爱你爱到永远。”
今晚的世界是一片宁静。
整个世界你能听见恋人们对爱的表白。
[注释]
这首《爱的心语》是由卡建特(Carpenters)演唱队兄妹两人中妹妹创作演唱的爱情歌曲。实际上这个兄妹演唱队是由妹妹凯伦·卡蓬特,哥 哥理查德·卡蓬特和哥哥的同学吉·贝立斯(J·Bellis)为骨干组成。早在1969年12月,兄妹俩曾运用立体声多轨重复录音技术录制了甲壳虫乐队的 一首歌《Ticket To Ride》,开始引起人们的注意。哥哥理查德唱歌兼琴手,并制作和创作歌曲,由于妹妹凯伦的歌声更受欢迎,理查德甘愿为妹妹当配角。实际上哥哥多才多艺, 即制作、创作、又演唱歌曲。对我国的广大音乐爱者来说,似乎更容易接受妹妹凯伦,因为她动听的歌喉、优美的曲调和旋律还有她不幸的早逝,都更能引起人们的 爱怜。
1994年,当卡蓬特演唱队组建近25周年时,为了纪念兄妹乐队,许多目前热门前卫摇滚乐队重新唱他们的著名作品,并出版专辑《如果我是卡蓬特》(If I Were Carpenters)。A&M唱片公司也出版了他们的精选专辑《苍翠》。
[语言点解析]
1.There's a kind of hush all over the world tonight.
= The world is very silent tonight. 今晚的世界是一片宁静。
hush: 寂静,沉默;使静下,使不作声
例如: The hush of night has fallen over us. 夜晚的寂静包围着我们。
Everyone hushed to listen to me. 人人都为听我说话而安静下来。
2.All over the world you can hear the sound of lovers in love.
= Because the world is so silent that you can hear nothing(all over the world) but the words of lovers who are in love. 因为整个世界是那样的宁静,你只能听见恋人们对爱的表白。
3.Just the two of us, and nobody else in sight.
= There's nobody around but the two of us in this world. 眼前没有别人,只是你我两人的世界。
in sight: within sight 看得见,在眼前
例如: The park came in sight. 看见公园了。
4.There's nobody else and I'm feeling good just holding you tight.
= Since there's nobody around but the two of us in this world, I feel very happy when I embrace you. 由于没有别人,只是我们两人的世界,紧紧拥抱你,我感到非常高兴愉快。
5.So listen very carefully.
=Please listen very carefully and attentively2 to what I'm going to say. 请仔细倾听我要对你说的话。
6.The only sound that you will hear is when I whisper in your ear.
=Because the world is very silent tonight, you can only hear what I whisper to you.由于今晚特别宁静,你只能听到我的低语。
这个句子是个复合同,“is”前是以that引导的定语从句,修饰 the only sound:“is”后是一个表语从句。
whisper in your ear:(参看《苔米》的语言点解析2)
7.I love you forever and ever. 我爱你爱到永远。
forever and ever: 永远,永久
forever =for ever可分开拼写,英国用法。
例如: It will last forever and ever.它将会永久持续。
1 hush | |
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
2 attentively | |
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。