在线英语听力室

电信专业英英词典S-1

时间:2006-08-18 16:00:00

(单词翻译:单击)

 

  SAFENET

  survivable adaptable1 fiber-optic embedded2 network

  Satellite Communications

  Satellite communications entails3 microwave radio, line-of-sight propagation from a transmitting earth terminal (i.e., usually ground-based but potentially ship or airborne) through the atmosphere and outer space media to a satellite, and back to earthbound receiving terminals. In essence, satellites are equivalent to orbiting microwave repeaters.

  Scenario4

  In SWAT, a scenario is an iteration of an RFW project. A scenario holds the design detail work units that are associated with the project. By creating multiple scenarios5, you can compare pricing and scheduling options. A scenario has three different statuses. A Working status indicates that the scenario is under reivew. A Posted status indicates that a scenario has been identified as the official design. A Final Posted status indicates that a scenario is the "as-built" version of the project.

  SDH

  synchronous6 digital hierarchy7

  SDN

  software defined network

  SECAB

  Small Exchange Carrier Access Billing

  Server

  In a network, a server is equipment that makes available file, database, printing, facsimile, communications or other services to client terminals/stations with access to the network. A gateway8 is a server that permits client terminal/station access to external communications networks and/or information systems.

  Service Management System (SMS)

  In virtual private networks, SMS is a facility used to build and maintain a VPN database allowing customers to program specific functions for unique business applications. The SMS contains complete specifications9 of customer defined private network specifications including location data, numbering plan, features, screening actions, authorization10 codes, calling privileges, etc. This information is downloaded (transmitted) to network control points (NCPs) which implement11 its instructions on a customer-by-customer basis.

  Service Order (SO)

  A service order is a record that describes a customer request to establish, change, or terminate a service. The service order contains all information required to meet a customer's needs.

  SF

  single frequency

  Shielded Twisted Pair

  Shielded twisted pair is twisted copper12 paired wire cable with an outer metallic13 sheath surrounding insulated conductors. See unshielded twisted pair.

  Signal

  A signal is usually a time-dependent value attached to an energy propagating phenomenon used to convey information, for example, an audio or sound signal in which the data is characterized in terms of loudness and pitch.

  Signaling

  Signaling is the process of generating and exchanging information between components14 of a telecommunications system to establish, monitor, or release connections (call handling functions) and to control related network and system operations (other functions).

  Signaling System No. 7, SS #7

  SS#7 is an international common channel signaling system recommendations established by the CCITT.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 adaptable vJDyI     
adj.能适应的,适应性强的,可改编的
参考例句:
  • He is an adaptable man and will soon learn the new work.他是个适应性很强的人,很快就将学会这种工作。
  • The soil is adaptable to the growth of peanuts.这土壤适宜于花生的生长。
2 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
3 entails bc08bbfc5f8710441959edc8dadcb925     
使…成为必要( entail的第三人称单数 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The job entails a lot of hard work. 这工作需要十分艰苦的努力。
  • This job entails a lot of hard work. 这项工作需要十分努力。
4 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
5 scenarios f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88     
n.[意]情节;剧本;事态;脚本
参考例句:
  • Further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自About Face 3交互设计精髓
6 synchronous bqswx     
adj.同步的
参考例句:
  • The message can be used only with synchronous operations.消息只能与同步操作一起使用。
  • Synchronous machines do not easily fall out of step under normal conditions.在正常情况下,同步电机不易失去同步。
7 hierarchy 7d7xN     
n.等级制度;统治集团,领导层
参考例句:
  • There is a rigid hierarchy of power in that country.那个国家有一套严密的权力等级制度。
  • She's high up in the management hierarchy.她在管理阶层中地位很高。
8 gateway GhFxY     
n.大门口,出入口,途径,方法
参考例句:
  • Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
  • A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
9 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
10 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
11 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
12 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
13 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
14 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。