在线英语听力室

《名人传记》之李小龙如何改变世界100:香港-世界动作电影的中心

时间:2014-03-20 06:01:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   It's taken China more than 35 years to embrace its most famous son.

  中国花了35年才完全接受她这个最负盛名的儿子
  The mammoth1 series has become the most watched TV drama in the channel's history,and incredibly, the techniques used in the filming and fight scenes were those pioneered by Bruce Lee more than 35 years ago,when he changed the way action films would be made forever.
  这部剧成了电视台历史上收视率最高的电视剧,独特的电影营销机制和犀利的打斗场面都是由35年前李小龙所首创,他对于动作电影的改革将会一直延续。
  Hong Kong has for many years been the action movie capital of the world.
  很长一段时期里 香港都是世界动作电影的中心
  Bruce lee returned here in 1970 to make his four kungfu films and revolutionized the way fight scenes in movies were filmed.
  自从1970年李小龙回到香港拍摄了四部功夫电影,他改变了电影中格斗场景的拍摄方式。
  You want to fight?I'll take you on.Cut!
  想打架吗?我要和你单挑,停!
  Stunt2 Coordinator3 Thomas Sinn is a kungfu master who took up martial4 arts after seeing Bruce Lee.
  特技协调员Thomas Sinn是在看了李小龙电影后才开始学习拍摄武术电影的功夫迷。
  The thinking, fighting, and pictures in his movies are still innovative5 today.
  李小龙电影的构思 格斗动作和画面到现在依然历久弥新
  He just advanced dozens of years ahead of us.
  他远胜过我们
  Today he's practicing wire work,where a stunt double is attached to wires to mimic6 the appearance of flying.
  今天 他分管威亚(细钢丝),就是将特技演员带着表演飞跃等特技。
  It's a technique that's been used in Hong Kong filmmaking for almost 50 years and is best known from films like Crouching7 Tiger, Hidden Dragon.
  这项技术至今还在香港电影界沿用,就像"卧虎藏龙"这部近50年来最著名的电影一样。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mammoth u2wy8     
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
参考例句:
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
2 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
3 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
4 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
5 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
6 mimic PD2xc     
v.模仿,戏弄;n.模仿他人言行的人
参考例句:
  • A parrot can mimic a person's voice.鹦鹉能学人的声音。
  • He used to mimic speech peculiarities of another.他过去总是模仿别人讲话的特点。
7 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。