在线英语听力室

《名人传记》之李小龙如何改变世界117:游戏创作的灵感之源

时间:2014-03-20 06:42:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   I love Bruce Lee.That was the inspiration for the whole thing.I wanted always to do a martial1 arts game,because I want to do something Bruce Lee-like.

  我爱李小龙,他是整个游戏的灵感之源。我一直想开发一款搏击类游戏,因为我想做点和李小龙挂钩的东西。
  But translating Bruce Lee's dynamism and fighting style into a game is no mean feat2.
  但是将李小龙的魄力和武打风格融入游戏并非易事
  To get the most realistic fighting simulation possible,Ralph decided3 to use a technique called motion capture,where human movement is filmed then digitally recreated.
  为了使动作模仿更逼真,Ralph决定运用动作捕获技术,即先拍摄人类动作 再将其数字化。
  After an extensive search,Ralph found the man he thought best captured Bruce Lee's speed and fighting style,a Jeet Kune Do instructor4 from Glasgow named Tommy Carruthers.
  大量搜寻之后,Ralph找到了心目中捕捉李小龙速度和拳风的最佳人选,他就是格拉斯哥的截拳道教练Tommy。Carruthers
  And he's just Jeet Kune Do guy around the world.I mean, his speed, his power, and his precision, it's just unmatched.I just love looking what he does, you know?
  他只是练过截拳道,我是指 他的速度 力道和精准度 还是有差距,我只是喜欢看他的动作 懂吗?
  We shot, I think, seven days of motion capture and doing all the footwork, punches and kicks,and we done the stunt5 work and the fight choreographer,which was pretty hard work and pretty good... exciting and something different.
  我们拍摄了,我想,7天的动作捕捉镜头步法、出拳和踢腿,做了特技和格斗动作设计,挺难的 但很漂亮... 刺激 挺与众不同的。
  I've never done anything like it before.The characteristics that have made Bruce Lee translate well into video games and comics have also been a gift to advertisers.
  我从未干过类似的事,李小龙转化到电玩和漫画中的特征,也是广告商们的福音。
  Partly because he was smart enough when he was alive to actually create aspects of his screen persona that are so identifiably Bruce Lee.
  一部分原因是 他在世的时候就很明智地将自己的荧幕形象,刻上了李小龙的烙印。
  You don't even need the name Bruce Lee.You don't even need to hear his voice to think, "oh, that's Bruce Lee"
  你都不用提李小龙的名字,不用听到他的声音就会想到 "哦 是李小龙"

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
2 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 instructor D6GxY     
n.指导者,教员,教练
参考例句:
  • The college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • The skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
5 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。