在线英语听力室

NPR边听边练94:非裔美国人参议员考恩讲述这一时刻的意义

时间:2014-03-31 06:53:33

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   主餐一道:泛听练习

  以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  A day after being confirmed by the Senate as the next Secretary of State, Senator John Kerry _1_ a farewell speech to his colleagues today.
  在得到参议院批准的第二天,美国新任国务卿约翰?克里今天对参议院同僚发表告别讲话。
  "Nearly three decades after people of Massachusetts first _2_ me into this office, the people I worked with in the Senate voted me out of it.As always, I accept the Senate sound judgment1."
  “自马萨诸塞州民众第一次投票选举我进入参议院已过去近30年的时间,和我一起在参议院工作的同僚现在投票决定让我离开这里。像往常一样,我接受参议院正确的判断。”
  The lawmaker from Massachusetts _3_ Secretary Clinton. Meanwhile, Massachusetts governor Deval Patrick has selected William Cowan to fill in for the interim2. NPR's Tovia Smith has more.
  这位马萨诸塞州议员将接任前国务卿克林顿。同时,马萨诸塞州州长德瓦尔?帕特里克选择威廉?考恩填补克里的空缺。NPR新闻的托维亚?史密斯将带来详细报道。
  As a top advisor3 to the governor, the 43-year-old Cowan says he _4_ the issues that mattering Massachusetts and he's honored to serve.Cowan will be Massachusetts' second African American Senator. And when he starts, it will be the first time the Senate has had two African Americans at once. Cowan spoke4 emotionally about what it means to him and his mother. "She's a child of the segregated5 south, a woman who did not have the opportunity to attend college. But my mother told me days like today _5_ ." Cowan is not competing in this special election. So far Democratic Congressman6 Ed Markey has announced and words were expected soon from fellow Democratic Congressman Steven Lynch and former Republican Senator Scott Brown.
  作为州长的高级顾问,43岁的考恩表示,他了解了有关马萨诸塞州的问题,他很荣幸担任这一职务。考恩将成为马萨诸塞州历史上第二位非裔美国人参议员。考恩开始任期以后,参议院将第一次有两位非裔美国人同时任职。考恩激动地讲述了这对他和他母亲的意义。“她出生在南部种族隔离地区,女性没有机会接受高等教育。可是我母亲告诉我,像今天这样的时刻是有可能的。”考恩在这次特殊选举中并没有遇到竞争。目前,民主党国会议员埃德?马基已经宣布任命,同为民主党国会议员的史蒂芬?林奇和共和党参议员斯科特?布朗也将宣布任命。
  This is NPR.
  这里是NPR。
  词汇解析:
  1. succeed vi.成功;继承 vt.继承,继任,继位;随…之后
  eg. he present ruler, Prince Rainier III, succeeded to the throne on 9 May 1949.
  现任元首,兰尼埃三世亲王于 1949 年 5 月 9 日继位。
  eg. David Rowland is almost certain to succeed him as chairman on January 1...
  戴维?罗兰将在 1 月 1 日接替他任主席几乎已成定局。
  eg. If they can succeed in America and Europe, then they can succeed here too.
  如果他们在美国和欧洲都能取得成功的话,那么在这儿也不例外。
  2. fill in for 代替; 接替(某人)的位置
  eg. I'll find someone to fill in for you.
  我去找个人来顶替你。
  eg. I take the liberty to write you in the hope that you might need someone to fill in for you.
  向阁下写信,希望填补贵公司可能的空缺,至感冒昧。
  eg. Substitute teachers and volunteers would fill in for teachers in the event of a strike.
  代课老师和志愿者会在罢工时临时顶替老师教课。
  参考答案:
  1、is delivering 2、voted 3、will succeed
  4、learned 5、were possible

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
2 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
3 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 segregated 457728413c6a2574f2f2e154d5b8d101     
分开的; 被隔离的
参考例句:
  • a culture in which women are segregated from men 妇女受到隔离歧视的文化
  • The doctor segregated the child sick with scarlet fever. 大夫把患猩红热的孩子隔离起来。
6 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。