NPR边听边练109:美国发生核泄漏
时间:2014-03-31 07:26:57
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
Obama administration healthcare officials are holding firm on the provision in the health care law that limits the difference in
premiums1 that can be charged to older and to younger adults. As NPR's Julie Rovner reports there is reaction on both sides of the debate.
奥巴马政府的医疗官员坚持医疗保险法案中的条例,该法案限制了支付给老人和青年人的保险费用差价。NPR新闻的朱莉·罗夫纳报道了双方就争议所发表的回应。
Currently many states to allow insurers to charge older often sick adults as much as five times more than younger usually healthier people.Under the health law, starting next year, older people can _1_ no more than three time as much. Insurer say that will lead to something called rich shock from younger people, will have to pay higher rates just they _2_ to to purchase
coverage2 for the first time. Groups representing younger people, saying many may pay the loss fine rather than buying insurance. But the AARP was pleased the administration
opted3 not to feeze in the change. It's said too many older people are ready to have trouble _3_ for their own insurance. Julie Rovner NPR News, Washington.
目前,许多州允许承保人向经常生病的老年人支付的费用最高可比向年轻健康人群支付的多五倍。根据明年开始实施的医保法,老年人可以得到的保险费用不能多于年轻人的三倍。承保方表示,这项规定将带来“高额冲击”,年轻人在第一次购买保险时不得不支付更高的利率。代表年轻人的组织表示,大多数年轻人可能会支付损失费用,而不是购买保险。但是美国退休人员协会表示,他们很高兴政府在改革中没有设定处罚。该协会表示,大部分老年人已准备好面对支付保险的困难了。NPR新闻,朱莉·罗夫纳华盛顿报道。
Officials say there are now six tanks _4_ radioactive waste at the Hanford nuclear reservation in Washington state. The Energy Department says there is no
immediate4 threat to public health. However the news is triggering new calls for attention to the Hanford nuclear site.Cleanup efforts are billions of dollars over budget and they are behind schedule . The tanks that _5_ radioactive waste are much older than their 20-year life span. Oregon senator Ron Wyden says he will ask for an
investigation5 into Hanford's tank monitoring and maintenance programs.
官员表示,位于华盛顿州的汉福德核设施地下六个装有放射性废料的核容器发生泄漏。美国能源部表示,目前不会立即对公众健康产生威胁。但是这触发了新一轮对汉福德核工厂的关注。核工厂的清理工作花费了数十亿美元,远高于预算,而且工作还将延期。装有放射性废料的核容器已经超过了20年的使用寿命期。俄勒冈州参议员罗恩·怀登表示,他将要求彻底调查汉福德容器监测系统和维修程序。
You are listening to NPR News from Washington.
您正在收听华盛顿NPR新闻。
词汇解析:
1、no more than 只是;至多;只不过;无非
eg. Most classes have no more than 30 students.
大部分班级不超过30人。
eg. Love is no more than pursuing happiness.
爱无非是要快乐。
eg. He is no more than a small potato.
他只不过是个小人物。
2. trigger .(枪)扳机;起动装置,扳柄;引发其他事件的一件事;[电子学]触发器,触发电器
vt.引发,触发;扣……的扳机;发射或使爆炸(武器或爆炸性弹药)
eg. The thieves must have
deliberately6 triggered the alarm and hidden inside the house...
盗贼肯定是故意触发了报警器,然后躲在房子里。
eg. The current recession was triggered by a
slump7 in consumer spending…
目前的经济衰退是由消费支出骤跌引起的。
eg. Stress may act as a trigger for these illnesses.
压力可能会成为引发这些疾病的原因。
3. behind schedule 落后于预定计划;晚点;误期;误点
eg. We were badly behind schedule in our work.
我们大大落后于工作计划。
eg. The train was half an hour behind schedule.
火车晚点了半小时。
eg. Owing to the recent bad weather, the work is several weeks behind schedule.
由于近来天气不好,该项工作比预定时间晚了好几个星期。
参考答案:
1、be charged 2、are being required 3、paying
4、leaking 5、are holding
分享到: