搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
Pope Benedict, the 16th has bid an emotional farewell to a crowd _1_ at 150,000 in the
St.Peter's Square for the pope's final general audience.NPR's Sylvia Poggioli reports the
pope dropped his usual theological tone as he explained why tomorrow he will be the first
Pope in 600 years to resign voluntarily.
教皇本笃十六世在圣彼得广场面向150,000的人进行深情的告别。NPR新闻的西尔维娅·普吉利报道教皇
以平时的神学语调解释了为什么明天他将是在600年教皇任期中自愿辞职的第一人。
With pilgrims and well-wishers holding banners with the words, thank Benedict, took a long
victory lap around the square on his pope mobile.Many chanted, Benedictal Benedictalx, his name
in Italian, which also means _2_ .In his remarks, the pope _3_ that as pope he had moments
of joy and light,but also times of great difficulty, moments of turbulent seas and rough winds.
朝圣者和祝福者们携带横幅标语,上书感谢本笃,围绕广场为教皇进行胜利游行。许多人高呼本笃,本笃的口号,
这是意大利语中他的名字,也意味着祝福。在讲话中,教皇讲述任职期间的欢乐和光明,但也有充满困难的时刻,
汹涌澎湃的海洋和狂风。
He said at some times to love the church, means also to have the courage to take difficult
painful decisions.Many cardinals1 who will _4_ Benedict's successor, are already in Roma,
including Roger Mahony, the target of a grassroots campaign calling on him to recuse himself
for _5_ clerical sexual abuse.Sylvia Poggioli NPR News, Roma.At last check on Wall Street,
Dow was up 173 points at 14,071.This is NPR.
许多将会选举Benedict后继者的红衣主教都已经在罗马了,包括Roger Mahony。Roger因掩盖牧师性虐待丑闻而被草根运动呼吁下台。NPR新闻, 西尔维娅·普吉利,罗马报道。最后让我们来关注下华尔街,道琼斯指数上涨173点,以14071点收盘。这里是NPR新闻。
词汇解析:
1、bid farewell to 告别
eg:After Beijing bid farewell to the 2008 Olympics, celebrations broke out in Britain to usher2 in
London's turn to host.
在北京向2008年奥运会告别之后,英国开始举行庆祝活动,着手准备伦敦主办下届奥运会的活动。
2、pilgrim . 朝圣者;漫游者;vi. 去朝圣;漫游
eg:This is where pilgrims to the abbey would pay their first devotions.
这儿就是来此修道院的朝圣者做第一次祈祷的地方。
3、turbulent. 骚乱的,混乱的;狂暴的;吵闹的
eg:They had been together for five or six turbulent years of break-ups and reconciliations3.
他们在一起度过了分分合合动荡不定的五六年。
eg:I had to have a boat that could handle turbulent seas.
我必须有一条能应付汹涌海浪的船。
参考答案:
1、1estimated 2、blessing 3、reviewed
4、choose 5、having covered up
1 cardinals | |
红衣主教( cardinal的名词复数 ); 红衣凤头鸟(见于北美,雄鸟为鲜红色); 基数 | |
参考例句: |
|
|
2 usher | |
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员 | |
参考例句: |
|
|
3 reconciliations | |
和解( reconciliation的名词复数 ); 一致; 勉强接受; (争吵等的)止息 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。