搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
The nation is coming off an especially rough month for employment. The Labor1 Department is announcing the creation of 88,000 jobs that even close to what Wall Street _1_. As NPR's Dan Bobkoff explains.
美国上个月的就业表现很不理想。劳工部发表声明表示,就业增加88000人,这与华尔街的预期很接近。NPR新闻的丹·鲍勃克夫将带来详细报道。
After posting solid job gains in February, March's numbers came in anemic. Eighty-eight thousand new jobs is less than half what many economists2 _2_. The unemployment rate did fall slightly to 7.6%. But the overall labor force also declined by nearly 0.5 million people, brighter spots _3_ health care, professional services and construction which all gain jobs. But the retail3 sector4 cut 24,000. March's report now fully5 takes into account higher payroll6 taxes and the federal budget cuts, known as the sequester7. Now the question is whether today's jobs report is a bled in the recovery or signing the economy's slowing to a halt. Dan Bobkoff, NPR News, New York.
在二月份就业增幅的强劲表现之后,三月份的数据出现疲软态势。8.8万个新增工作岗位不及众多经济学家预期的一半。虽然失业率小幅下降,跌至7.6%。但是劳动力总数减少了近50万人,曙光则出现在医疗保健、专业服务和建筑业方面,这些职业的工作岗位均有所增加。但是零售业则减少了2万4千人。三月份的报告充分考虑了工资税和联邦预算削减的因素,即全面减支计划的影响。现在问题是,这份就业报告展现的只是经济复苏过程中的一点伤痛,还是经济开始渐渐停止增长。NPR新闻,丹·鲍勃克夫纽约报道。
A federal judge in New York is ordering the Food and Drug Administration to remove existing age restrictions9 on the so-called morning after pill. NPR's Julie Rovner has the latest.
纽约一位联邦法官责令美国食品和药物管理局解除紧急避孕药现行的年龄限制。NPR新闻的朱莉·罗夫纳将报道最新情况。
In 2003, two FDA advisory10 committees _4_ that the emergency contraceptive pill, known as Plan B, was safe enough to be sold over the counter. But the Bush Administration _5_ ultimately approving it without a prescription11 only for those aged12 18 and over. The judge in today's case, Edward Korman, later ordered that lowered to 17. Women's groups, however, said the age restrictions still made a difficult for those over the age of 17 to get the medication. But the Obama Administration also refused to remove the restriction8. Now Judge Korman said that refusal was politically motivated and has ordered the decision reversed. Julie Rovner. NPR News, Washington.
2003年,食品和药物管理局的两个咨询委员会裁定,名为Plan B的紧急避孕药足够安全,可以在柜台出售。但是布什政府拒绝解除限制,最终批准只允许18岁及以上成年人购买非处方避孕药。之后,今天这个案子的法官爱德华·科曼将年龄限制降到17岁。但是,妇女团体表示,年龄限制仍使17岁以上女性很难买到药物。但是奥巴马政府也拒绝解除限制。现在法官科曼表示,政府的规定是出于政治目的,并责令改变此前的裁决。NPR新闻,朱莉·罗夫纳华盛顿报道。
词汇解析:
1. take into account
重视,考虑;顾及;考虑到
eg. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.
人们似乎没有考虑到教育并不是终止于毕业的事实。
eg. Back in the real world, governments would have to take into account the risk of contagion13.
在现实世界中,政府必须考虑危机蔓延的风险。
2. motivate
vt.使有动机,促动,激发,诱导;刺激;激发……的积极性
eg. They are motivated by a need to achieve.
对成功的渴望激励着他们。
eg. Never let it be said that the manager doesn't know how to motivate his players.
绝对不要让人说这位主教练不知道如何激励他的队员。
eg. I don't want to be missing out. And that motivates me to get up and do something every day.
我不想被落下。这促使我行动起来每天做点事。
参考答案:
1、was expecting 2、predicted 3、included
4、ruled 5、resisted
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
2 economists | |
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 retail | |
v./n.零售;adv.以零售价格 | |
参考例句: |
|
|
4 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
5 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
6 payroll | |
n.工资表,在职人员名单,工薪总额 | |
参考例句: |
|
|
7 sequester | |
vt.使退隐,使隔绝 | |
参考例句: |
|
|
8 restriction | |
n.限制,约束 | |
参考例句: |
|
|
9 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
10 advisory | |
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询 | |
参考例句: |
|
|
11 prescription | |
n.处方,开药;指示,规定 | |
参考例句: |
|
|
12 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
13 contagion | |
n.(通过接触的疾病)传染;蔓延 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。