世博实用听力17:是我不好,害你弄得一团糟
时间:2014-04-03 06:11:05
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
【Transcript】
Herbert:I gave the letter you wrote to a girl.
Don:Did it work?
Herbert: I was 1) shaking when I gave it to her.
Don:So what did she say?
Herbert: She laughed and then showed it to all my 2) colleagues.
Don:So what happened?
Herbert: They said, "how could a geek like Herbert write something like that?" ... I think I need a beer.
Don:Sorry I 3) got you into this mess, Herb.
【参考译文】
赫伯特:我把你写的那封信拿给一个女孩子。
唐:有没有用?
赫伯特:我拿信给她的时候在发抖。
唐:她怎么说?
赫伯特:她大笑,然后把信拿给所有同事看。
唐:然后呢?
赫伯特:他们说“赫伯特这个只懂电脑的怪人,哪能写出这种东西来?”…… 我想我需要啤酒。
唐:对不起,我害你弄得一团糟,赫伯特。
【Listening skills】
【work 起作用,可行的】
work作名词用时是表示“工作”的意思,在这里则是作动词用,表示“可行的/有用的”之意,如:Did it work?(有没有用?/有用吗?),如果是It
works1!,它可以用在事物发挥了它的作用时,是个又短又好用的小句子,例如:
A: Does this tie look OK with this suit?
这条领带配这西装好看吗?
B: Yeah, it works.
嗯,它蛮配的。
也可以说某事进行得符合预期,很顺利:
A: Did your plan work out?
你的计划顺利吗?
B: It worked.
它成功了。
1) shake (v.) 发抖
2) colleague (n.) 同事
3) get... into the mess 让……陷入混战
分享到: