NPR边听边练192:新任联邦调查局局长
时间:2014-04-08 07:11:14
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
President Obama _1_ on Senate to move swiftly to confirm his
nominee1 to lead the FBI.NPR's Carrie Johnson reports the White House _2_ across the
aisle2 to select Republican Jim Comey for the important job.The president says Comey spent nearly two decades in top posts at the Justice Department.
奥巴马总统已经呼吁参议院迅速行动来证实他对联邦调查局局长的提名。NPR新闻记者凯莉·约翰逊报道白宫跨越两党界限选择共和党人吉姆·科米担任这份重要的工作。总统表示科米担任司法部高层职位近20年。
“He has been
relentless3 whether it's
standing4 up for consumers against
corporate5 fraud or _3_ terrorists to justice.”Comey also stood up to people in the George W. Bush White House over an electronic surveillance program of
questionable6 legality.If _4_ by the US Senate, Comey would replace current FBI Director Robert Muller who Comey says has a
legendary7 reputation in law enforcement circles.“I don't know whether I can fill those shoes,but I know that however I do I will _5_ truly on the shoulders of a giant.”
“无论是支持受到企业欺诈的消费者还是将恐怖分子绳之以法,他一直都铁面无私。”科米也因为质疑电子监控程序的合法性在乔治·W·布什总统的白宫时期一跃而升。如果提名被美国参议院证实,科米要取代自己所称在执法领域中享有传奇名誉的现任联邦调查局局长罗伯特·穆勒。“我还不知道自己能否适合这一职位,但我知道,不管做什么我将会真正站在一位巨人的肩膀上。”
词汇解析:
1.nominee n.被提名的人;名义人(someone who has been nominated for something)
eg:The Director is awaiting the Board's affirmation of his nominee.
董事长在等待董事会批准他提名的候选人。
2.relentless a.冷酷无情的;不间断的(continuing in a severe or extreme way)
eg:He was relentless in demanding
repayment8 of the debt.
他冷酷无情地要求偿还那笔债。
参考答案:
1、has called 2、reached 3、bringing
4、confirmed 5、be standing
分享到: