在线英语听力室

NPR边听边练第207:“我们要得到医保”

时间:2014-04-08 07:30:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  In the court martial1 of army private Bradley Manning, a witness for the defense2 says certain documents Manning disclosed to Wikileaks did not threaten national security. Retired3 Air Force Colonel Morris Davis says most of the detainees assessment4 in question from Guantanamo _1_ by sources other than the anti-secrecy website, but the documents are still classified.
  军事法庭审判陆军士兵布拉德利·曼宁一案时,一名辩方证人表示,曼宁透露给维基解密的文件没有威胁到国家安全。已退役的空军上校莫里斯·戴维斯表示,关塔那摩监狱大部分接受询问的拘留者是被其他渠道泄露的,而不是通过反机密网站维基解密泄露的,但是这些文件的确是机密文件。
  A Brazilian newspaper is reporting that the US has spied on most Latin countries with the focus on energy and oil. O Globo _2_ documents leaked by former NSA contract worker Edward Snowden, the American fugitive5 wanted in the US on espionage6 charges. The paper says the materials show Brazil, Mexico, Colombia and Venezuela drew the greatest attention. There's been a _3_ speculation7 today on whether Venezuela will granted Edward Snowden asylum8, but so far no confirmation9 of that.
  一家巴西报纸报道称,美国监视大部分拉美国家的能源和石油信息。《环球报》援引前美国国安局承包人爱德华·斯诺登泄露的文件进行了报道,斯诺登目前是美国以间谍罪名通缉的逃犯。该报纸表示,有资料显示,巴西、墨西哥、哥伦比亚和委内瑞拉是重点监视对象。今天,今天,委内瑞拉是否为爱德华·斯诺登提供政治庇护引起越来越多的猜测,但是目前并没有确切消息。
  30 people _4_ during the United Mine Workers of America protest in West Virginia. NPR's Allison Keyes tells the union workers were demonstrating against Patriot10 Coal.
  美国矿工联合会在西弗吉尼亚州举行抗议活动,30人被捕。据NPR新闻的艾莉森·凯斯报道,工会举行示威抗议爱国者煤炭公司。
  They came all over the country, _5_ in Fairmont, West Virginia, hold on umbrellas and plastic punctures11 to protest Patriot Coal Plan to cut wage benefits and health care. UMWA President Cecil Roberts told the crowd:
  他们来自全国各个地方,聚集在西弗吉尼亚州费尔蒙特,拿着雨伞和塑料穿孔机抗议爱国者煤炭削减薪资待遇和医保的计划。矿工联合会会长塞西尔·罗伯茨对示威人群说:
  "We will get our health care. We will keep our health care. And we won't stop fighting until we have."
  “我们要得到医保。我们要保持医保水平。我们会一直斗争到得到的那一天。”
  Patriot Coal has spun12 off Peabody Energy and filed for bankruptcy13 last year. The union says that was the deliberate plan to end health care for retirees. A US bankruptcy judge ruled in May that Patriot Coal could abandon collective bargaining agreements with the miners union.Last week, Patriot has said it was imposing14 benefit cuts that less severe than those have approved by the court and the talks with union continued. Allison Keyes, NPR News.
  爱国者煤炭从皮博迪能源公司拆分出去,并于去年申请了破产。工会表示,该公司计划终止退休人员的医保。一名美国破产法官在五月份判决,爱国者煤炭可以中止与矿工工会的劳资集体协议。上周,爱国者煤炭表示将削减薪资,削减幅度会低于法院所批准的水平,而与工会的谈判还将继续。NPR新闻,艾莉森·凯斯报道。
  This is NPR.
  这里是NPR新闻。
  词汇解析:
  1. spin off
  从现有公司中)剥离出,独立,分立
  eg. He rescued the company and later spun off its textile division into a separate company.
  他挽救了该公司,随后将其纺织部门剥离出来成立了一个独立的公司。
  eg. Corven plans to help large companies spin out smaller, entrepreneurial firms.
  科文计划帮大公司分立出一些小型企业。
  eg. This sit-com is a spin-off of a blockbuster movie.
  这部情景喜剧是一部很轰动的电影所衍生出来的节目。
  2. deliberate
  adj. 深思熟虑的;故意的;从容不迫的
  eg. Witnesses say the firing was deliberate and sustained.
  目击者说枪击是蓄意而且持续的。
  eg.She has a slow, deliberate way of talking.
  她谈话的方式缓慢而审慎.
  eg. His movements were gentle and deliberate.
  他举止文雅而从容。
  参考答案:
  1、have been exposed 2、is citing 3、growing
  4、were arrested 5、gathered

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
4 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
5 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
6 espionage uiqzd     
n.间谍行为,谍报活动
参考例句:
  • The authorities have arrested several people suspected of espionage.官方已经逮捕了几个涉嫌从事间谍活动的人。
  • Neither was there any hint of espionage in Hanley's early life.汉利的早期生活也毫无进行间谍活动的迹象。
7 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
8 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
9 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
10 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
11 punctures f7bc2c2e87b7ff3e7e37325147106408     
n.(尖物刺成的)小孔( puncture的名词复数 );(尤指)轮胎穿孔;(尤指皮肤上被刺破的)扎孔;刺伤v.在(某物)上穿孔( puncture的第三人称单数 );刺穿(某物);削弱(某人的傲气、信心等);泄某人的气
参考例句:
  • My car has had two punctures this week. 这个星期我的汽车轮胎被戳破两次。 来自《简明英汉词典》
  • SCULLY: Needle punctures, maybe. An animal bite. Electrocution of some kind. 针刺的,也许。动物的咬伤。某种电击。 来自互联网
12 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
13 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
14 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。