在线英语听力室

NPR边听边练247:美投资者密切关注国会动态

时间:2014-04-09 06:43:50

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  Wall Street _1_ for what could be a rocky September. Danielle Karson reports that investors1 will be keeping a close eye on Congress.
  华尔街正在为艰难的九月形势做准备。据丹妮尔·卡森报道,投资者会继续关注国会的动态。
  Investors have a lot to worry about this month--Congress in particular. Lawmakers need to pass _2_ bill to avoid a government shutdown. Then there is the US hitting its _3_ limit next month. If Congress doesn't raise the limit, the US could default on its debt. Lawrence Creatura, portfolio2 manager for Federated Investors, says the Syrian conflict is a wild card.
  投资者对这个月有很多担心,尤其很担心国会的决策。议员需要通过一项开支法案以避免政府关门。之后美国将在下个月触及债务上限。如果国会不提高上限,美国可能会面临债务违约。联合投资公司的投资组合经理劳伦斯·克雷亚图拉表示叙利亚冲突是个未知因素。
  "Investors in general just hate uncertainty3, and nobody knows exactly what is going to happen, _4_ it more difficult for investors to price assets."
  “一般来说,投资者都讨厌不确定性,没有人确切知道会发生什么,这使投资者很难制定资产价格。”
  The turmoil4 in Syria is already making investors jittery5. It's pushed up energy stock prices and driven up the cost of crude oil. For NPR News, I'm Danielle Karson.
  叙利亚的混乱局势已经让投资者感到非常不安。这会使能源股票价格上升,提高原油的成本。NPR新闻,劳伦斯·克雷亚图拉报道。
  NAACP President Ben Jealous will resign at the end of the year. He told NPR he wants to pursuit _5_ and spend more time with his family. Jealous is credited with _5_ the organization's finances and donor6 base over the past five years and for improving its outreach.
  全美有色人种协进会主席本·杰勒斯将在今年年底辞职。他接受NPR新闻的采访时表示,他希望过教师生活,有更多的时间可以陪伴家人。过去五年来,杰勒斯在改善协会的财务状况、捐赠基础以及促进推广方面做出了贡献。
  This is NPR.
  这里是NPR新闻。
  词汇解析:
  1. keep an eye on sth.
  留意;密切注意;
  eg. I'm sure you will appreciate that we must keep a careful eye on all our running costs.
  我们必须密切关注所有的运营成本,这一点我想您肯定会赞同。
  eg. I went for a run there, keeping an eye on the children the whole time.
  我去那里跑步,期间一直留意着孩子们。
  2. wild card
  未知数;未知因素;
  eg. The wild card in the picture is Eastern Europe.
  整个局势中的变数是东欧。
  eg. A: The advertisement is still a wild card.
  这个广告的成功与否还是个未知数。
  3. be credited with
  把……归功于;认为……有某种成就;
  eg. The 74-year-old mayor is credited with helping7 make Los Angeles the financial capital of the West Coast.
  洛杉矶成为西海岸的金融中心,那位74岁的市长功不可没。
  eg. The relics8 are credited with miraculous9 powers.
  这些早期遗物被认为具有神奇的力量。
  参考答案:
  1、is bracing 2、spending 3、borrowing
  4、making 5、teaching

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
2 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
3 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
4 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
5 jittery jittery     
adj. 神经过敏的, 战战兢兢的
参考例句:
  • However, nothing happened though he continued to feel jittery. 可是,自从拉上这辆车,并没有出什么错儿,虽然他心中嘀嘀咕咕的不安。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • The thirty-six Enterprise divebombers were being squandered in a jittery shot from the hip. 这三十六架“企业号”上的俯冲轰炸机正被孤注一掷。
6 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
9 miraculous DDdxA     
adj.像奇迹一样的,不可思议的
参考例句:
  • The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
  • They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。