在线英语听力室

NPR边听边练263:奥巴马环保新规

时间:2014-04-10 07:07:08

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  In a Brazilian court room today, a rancher was found guilty of _1_ the murder of an American nun1, who was killed in Brazil in 2005. From SAO PAULO, NPR's Lourdes Garcia-Navarro reports, the rancher is sentenced to 30 years in prison.
  今天,巴西一家法庭判决一名农场主指使谋杀一名美国修女罪名成立,这名修女于2005年在巴西被杀害。据NPR新闻的卢尔德·加西亚·纳瓦罗从圣保罗带来的报道,这名农场主被判处30年监禁。
  This is the latest trial for Vitalmiro Bastos de Moura. He's been in court three times before for allegedly ordering the death of Dorothy Stang. But his convictions have been overturned. Prosecutors2 say de Moura and another rancher hired gun man to kill Stang. Justice _2_ coming for the Ohio nun, who defended Brazil's rain forest. She was killed at close range with six gun shots. Earlier this year, Stang's confessed killer3 _3_ from a jail, after serving less than nine of the 27 years.He was sentenced too, de Moura days he plans to appeal his latest conviction. Lourdes Garcia-Navarro NPR News, San Paulo.
  这是对维塔米罗·巴斯托斯·德莫拉最新的审判结果。他被控雇凶杀害多萝西·斯唐,已经出庭受审三次。而此前他的罪名曾经被推翻。检察官表示,德莫拉和另一名农场主雇佣了一名枪手杀害斯唐。俄亥俄州修女案过了许久才终于获得了正义,这名修女一直致力于保护巴西的热带雨林。她在近距离连中6枪身亡。今年早些时候,承认杀害斯唐的凶手被释放,他被判处27年刑期,但服刑时间不足9年。德莫拉也曾被判刑,现在他计划对最新的判决提起上诉。NPR新闻,卢尔德·加西亚 ·纳瓦罗圣保罗报道。
  The Obama administration _4_ a regulation to limit greenhouse gas emissions4 from new fossil fuel plants, and it'll have the biggest impact on new coal fire power plants. The environmental protection agency has to wait a year for a public comment on the proposal. But administrator5 Gina McCarthy _5_ she does anticipate making any major changes. Power company say the proposal would drive up the cost of building new coal plants.
  奥巴马政府提出新规定,以限制新建化石燃料工厂的温室气体排放量,这对新建燃煤发电厂的影响最大。环境保护机构不得不等待一年的时间,来观察公众对这份提案的反应。而管理人员吉娜·麦凯西暗示,她能预期到会有重要的改变。电力公司表示,这份提案会增加新建燃煤工厂的费用。
  词汇解析:
  1. have impact on
  对……有影响;有作用;
  eg. They say they expect the meeting to have a marked impact on the future of the country.
  他们称他们预期会议对国家的未来会产生显著影响。
  eg. These by-products have a greater direct impact on our lives.
  这些副产品对我们生活关系更直接。
  2. drive up
  驱车来到;抬高;使……上升;
  eg. As the car drove up to the door, he flew out to meet his son.
  当车子开到门口时,他飞也似地冲出去接他儿子。
  eg. It's pointless trying to drive up sales by advertising6 during an economic slowdown .
  经济发展放缓时,想靠打广告来促进销售是徒劳的。
  参考答案:
  1、ordering 2、has been slowing 3、was released
  4、is proposing 5、is indicating

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
2 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
3 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
4 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
5 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
6 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。