NPR边听边练272:IMF总裁对美债务担忧
时间:2014-04-10 07:15:27
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
Senate majority leader
Harry1 Reid and minority leader Mitch McConnell have taken charge of trying to hammer out the _1_ to the budget and debt delling crisis, but at least _2_ seem to have made no progress. Meanwhile, International
Monetary2 Fund head Christine Lagarde is warning a US default could have significant effects on the world economy. NPR's Dan Bobkoff, reports.
参议院多数党领导人哈利·里德和少数党领导人米奇·麦康奈尔负责就解决预算和债务上限危机达成一致,但是至少目前没有公开任何进展。同时,国际货币基金组织总裁克里斯蒂娜·拉加德警告称,美国债务违约会给世界经济带来严重的影响。NPR新闻的丹·鲍勃科夫将带来报道。
Lagarde calls
uncertainty3 of the US debt celling very _3_, telling NBC's Meet the Press, that the potential for a US default, push the world economic recovery at risk.
拉加德称美国债务上限的不确定性非常令人担忧,她接受NBC电视台《Meet the Press》节目采访时表示,美国若发生债务违约,会给世界经济的复苏带来威胁。
"If there is that degree of disruption. That lack of certainty, that lack of trust, in the US signature, it would mean massive disruption the world over. "
“可能造成这种程度的破坏。由于美国存在不确定性,缺乏信任等情况,这会对世界造成大规模的破坏。”
Legarde says there has been significant _4_ as they've laid in the economies of the US, Europe and Japan, but the US default could tip the world into a recession like
resound4 2008. She also criticized any alternative to _5_ the debt limit, saying create of
accounting5 is not the answer. Dan Bobkoff, NPR News.
拉加德表示,美国、欧洲和日本的经济都有大幅度的改善,但是美国违约会使世界经济再次陷入2008年那样的经济衰退。她对提高债务上限的替代方案进行了指责,称“会计创新”并没有解决问题。NPR新闻,丹·鲍勃科夫报道。
词汇解析:
1. take charge of
负责;管理;
eg. A few years ago Bacryl took charge of the company.
几年前,巴克里尔接管了该公司。
eg. For the cheerleaders, the key notion was that individuals (who used to be called employees) needed to take charge of their own careers.
对于那些支持者来说,他们核心的理念就是个人(员工)应该对自己的事业负责。
2. hammer out
(经长时间或艰难的讨论)达成(一致意见或协定);
eg. I think we can hammer out a solution.
我想我们可以通过讨论找到一个解决方案。
eg. The new
fixture6 package has been hammered out by the Premiership clubs in talks over the last ten days.
新的一揽子赛事安排已由各英超俱乐部在过去10天的会谈中经反复商讨确定。
参考答案:
1、solution 2、publicly 3、concerning
4、improvement 5、raising
分享到: