在线英语听力室

NPR边听边练277:美经济温和增长

时间:2014-04-10 07:19:14

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  We got mostly optimistic view of the economy from Federal Reserve's closely _1_ beige book today. NPR's Teri Schultz reports.
  今天美联储在备受关注的褐皮书中表示,大部分人对经济持乐观的态度。NPR新闻的泰瑞·舒尔茨将带来报道。
  Eight times a year, the Fed told us a little stories about the state of the economy, it binds1 anecdotes2 into what _2_ the beige book and for September, earlier October the Fed says the nation's economy continue to expand at modest, moderate pace. But the growth slowed in some regions including around Philadelphia, Chicago and Kansas City. Overall, the Fed's context said they were cautious optimistic. Consumer _3_ increased but some areas say companies are nervous to hire given to uncertainty3 about the Affordable4 Care Act and the government shutdown. That shutdown has left us in dark but a lot of other government economic data lately, so this beige book is taking on even more importance. Teri Schultz, NPR News.
  美联储每年发布8次报告说明经济状况,他们称之为褐皮书,里面会添加一些故事,而在本次9月至10月初的褐皮书中美联储表示,美国的经济继续以温和步伐扩张。但是一些地区的经济增速放缓,这些地区包括费城、芝加哥和堪萨斯城。美联储的报告表明,总体来说他们持谨慎乐观的态度。消费者支出增加,但一些地区的企业对招聘感到担忧,原因是《平价医疗法案》和政府关门情况的不确定性。政府关门使我们陷入黑暗,也使许多政府经济数据受到影响,所以这次发布的褐皮书显现出更为重要的意义。NPR新闻,泰瑞·舒尔茨报道。
  Group of workers most harmed by the more than two-week partial government shutdown, federal employees when some _4_ got no pay checks plead their cases to creditor5. Some agencies _5_ employees a letter that explains to creditors6 the consequences of the government shutdown and ask them to be patient.
  部分政府部门关闭了长达两个多星期的时间,受影响最大的是轮班职工,未拿到工资的联邦雇员向债权人申诉。一些机构致信员工,信里向债权人解释了政府关门所造成的后果,并请他们保持耐心。
  On Wall Street today, the DOW was up more than 200 points that goes to 15,373, the NASDAQ gain 45 points.
  今天的华尔街数据,道琼斯工业平均指数上升200点,报收15,373点;纳斯达克综合指数上升45点。
  You are listening to NPR.
  您正在收听NPR新闻。
  词汇解析:
  1. take on
  承担,接受(尤指艰巨工作或重大责任);呈现,显出;
  eg. No other organisation7 was able or willing to take on the job.
  没有任何别的组织有能力或愿意承担此项工作。
  eg. Believing he had only a year to live, his writing took on a feverish8 intensity9.
  由于以为自己只剩一年的活头,他的文字开始变得激情澎湃。
  参考答案:
  1、watched 2、is called 3、spending
  4、cases 5、are offering

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 binds c1d4f6440575ef07da0adc7e8adbb66c     
v.约束( bind的第三人称单数 );装订;捆绑;(用长布条)缠绕
参考例句:
  • Frost binds the soil. 霜使土壤凝结。 来自《简明英汉词典》
  • Stones and cement binds strongly. 石头和水泥凝固得很牢。 来自《简明英汉词典》
2 anecdotes anecdotes     
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 )
参考例句:
  • amusing anecdotes about his brief career as an actor 关于他短暂演员生涯的趣闻逸事
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman. 他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。 来自《简明英汉词典》
3 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
4 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
5 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
6 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
7 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
8 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
9 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。