在线英语听力室

NPR边听边练285:叙利亚粮食救助力度依然不足

时间:2014-04-10 07:39:18

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  An Israeli drone _1_ in a Gaza Strip today. Israel says it went down because of a technical malfunction1. A Palestinian militant2 group says it shot the drone down and _2_. Israeli official say they are investigating. Israel is one of the world's largest manufacturers of military drones.
  今天,一架以色列无人机在加沙地带坠毁。以色列表示,无人机坠毁的原因是技术故障。巴勒斯坦武装组织则称是他们击落了这架无人机。以色列官员表示,他们正在进行调查。以色列是世界上最大的军事无人机制造商。
  The World Food Program says it distributed food-aid to record 3.3 million Syrians last month. But as Lisa Schlim reports, the WFP says the aid still fall short. The WFP spokeswoman Elizabeth Byrs says more areas in Syria _3_ inaccessible3 to aid agencies because of the intensification4 of the conflict, especially near Damascus.
  世界粮食计划署表示,上个月向叙利亚330万民众提供了食品援助,这一数字创下了新的记录。但是据莉莎·斯奇利姆报道,世界粮食计划署表示援助力度依然不足。世界粮食计划署发言人伊丽莎白·拜尔表示,因为叙利亚冲突不断加剧,有更多的地区无法得到救助,特别是大马士革附近的一些地区。
  "WFP is still very concerned about the fate of many Syrians _4_ in conflict area and still in need of urgent food assistance."
  “世界粮食计划署非常担心被困在冲突地区急需粮食援助的叙利亚人民的命运。”
  Byrs says WFP is monitoring a report of emerging malnutrition5 among children in besieged6 areas. She notes the UN food agency has been unable to _5_ 38 locations in rural Damascus for more than a year. The residence are cut off from food, medical supplies and other basic items. For NPR News, I am Lisa Schlim in Geneva.
  拜尔表示,世界粮食计划署正在关注围困区儿童营养不良情况的报告。她指出,一年多以来,大马士革郊区有38处地点无法得到联合国粮食署的援助。当地居民的粮食、医疗供应以及其他的基本供应都被切断了。NPR新闻,莉莎·斯奇利姆日内瓦报道。
  This is NPR.
  这里是NPR新闻。
  词汇解析:
  1. fall short
  缺乏;不足;达不到(目标);不符合;
  eg. The expedition's supplies began to fall short.
  探险队的供应品开始短缺。
  eg. One should be prepared to fall short of reaching the immediate7 objective, and put the best spin on that failure.
  人应该对不能达到眼前的目标有心理准备,并且把失败往好处想。
  2. be inaccessible to
  达不到的;难到达的;不可(或不易)进入的;
  eg. The route took us through scenery quite inaccessible to the motorist.
  这条路线带我们穿越了驾车者难以抵达的风景区。
  eg. Ninety-five per cent of its magnificent collection will remain inaccessible to the public.
  其中 95% 的顶级收藏品仍不会向公众开放。
  3. cut off
  停止,切断,中断(供给);
  eg. His company is preparing to shut down in the event that their water supply is cut off.
  假如供水被切断,他所在的公司就准备关闭。
  eg. They were almost completely cut off from the outside world.
  他们几乎完全与外界绝缘了。
  参考答案:
  1、crashed 2、seized it 3、are becoming
  4、trapped 5、access

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 malfunction 1ASxT     
vi.发生功能故障,发生故障,显示机能失常
参考例句:
  • There must have been a computer malfunction.一定是出了电脑故障。
  • Results have been delayed owing to a malfunction in the computer.由于电脑发生故障,计算结果推迟了。
2 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
3 inaccessible 49Nx8     
adj.达不到的,难接近的
参考例句:
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
4 intensification 5fb4d5b75a27bb246c651ce88694cc97     
n.激烈化,增强明暗度;加厚
参考例句:
  • The intensification of the immunological response represents the body's natural defense. 增强免疫反应代表身体的自然保卫。 来自辞典例句
  • Agriculture in the developing nations is not irreversibly committed, to a particular pattern of intensification. 发展中国家的农业并没有完全为某种集约化形式所束缚。 来自辞典例句
5 malnutrition kAhxX     
n.营养不良
参考例句:
  • In Africa, there are a lot of children suffering from severe malnutrition.在非洲有大批严重营养不良的孩子。
  • It is a classic case of malnutrition. 这是营养不良的典型病例。
6 besieged 8e843b35d28f4ceaf67a4da1f3a21399     
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
7 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。