在线英语听力室

NPR边听边练310:两党预算协议达成一致

时间:2014-04-11 06:29:45

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  Congressional budget negotiators in Washington _1_ a deal to avert1 a January 15th government shutdown. Democratic Senator Patty Murray, Republican representative Paul Ryan _2_ negotiate the deal. Murray says it reduces the effects of the budget cuts known as a sequester2 by $63 billion.
  国会预算谈判代表在华盛顿达成协议,从而避免政府在1月15日关门。民主党参议员帕蒂·穆雷和共和党代表保罗·瑞安帮助协议达成。穆雷表示,这份协议将降低预算缩减的影响,将自动减支计划规模减少630亿美元。
  "Our deal puts jobs and economic growth, first by rolling back sequestration's harmful cuts to education and medical research and infrastructure3 investments and defense4 jobs for the next two years."
  “我们的协议会推动就业并促进经济增长,首先在未来两年内,减少自动减支计划对教育、医学研究、基础设施投资及国防工作的损害。”
  One of the issues in the _3_ reductions in federal workers retirement5 benefits will help pay for slightly higher government spending on programs, _4_ military programs. Republican Paul Ryan says he is confident the deal will be approved.
  其中一个建议是缩减联邦工人的退休福利,这将帮助支付政府在一些项目上稍高的支出,这些项目就包括军事项目。共和党人保罗·瑞安表示,他对这份协议获得批准有信心。
  "I expect we are going to have a healthy vote in the House Republican Caucus6. I think we will pass this to the House."
  “我希望我们在众议院共和党核心会议上进行一场顺利的投票。我认为我们会在众议院通过这项协议。”
  In a statement, President Obama _5_ the agreement, calling on lawmakers from both par7
  ties to move to approve it.
  奥巴马总统发表了一份声明,称赞了这份协议的达成,并呼吁两党议员推动协议获得通过。
  词汇解析:
  1. roll back
  逐渐减少;逐步结束;降低,削减(价格、税收、收益等);
  eg. Environmentalists regard these moves as the government taking advantage of the national mood to roll back protective measures.
  环保主义者认为这些是政府利用国民情绪来减少保护措施的举措。
  eg. One provision of the law was to roll back taxes to the 1975 level.
  这部法律其中一项条款是将税收降低到1975年的水平。
  参考答案:
  1、have reached 2、helped 3、proposed
  4、including 5、praised

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 avert 7u4zj     
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
参考例句:
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
2 sequester Czhw5     
vt.使退隐,使隔绝
参考例句:
  • Everything he owned was sequestered.他的所有财产都被扣押了。
  • This jury is expected to be sequestered for at least two months.预计这个陪审团将至少被隔离两个月。
3 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
6 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
7 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。