NPR边听边练313:美一男子蒙冤监狱30年
时间:2014-04-11 06:32:25
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
A man who says he was tortured by Chicago police in a _1_ to a violent crime, he says he did not commit, walk out of Illinois prison as a freeman today. NPR's David Schaper reports the Chicago judge overturned the man's conviction after spent more than 30 years behind the bars.
一名男子表示,他所承认的暴力罪行是被芝加哥警察屈打成招的,他说他没有犯罪,今天他走出伊利诺伊州的监狱,重获自由。据NPR新闻的大卫·沙佩尔报道,芝加哥法官推翻了之前对这名男子的判罚,而这名男子已经在监狱度过了超过30年的时间。
59-year-old Stanley Wrice _2_ for years that Chicago detectives beat and tortured him in the confessing to a
brutal1 gang
rape2 in 1982 and now after 30 plus years in prison, a Cook County judge agrees and order Wrice released
pending3 a new trial. The judge ruled that police lie about how they treated Wrice that medical evidence confirms he _3_ in
custody4 and there is no doubt officers tortured the suspect also a key witness recant his
testimony5, saying he was tortured into
implicating6 Wrice. This is the latest several cases reverse because police
brutality7 under former Chicago Police Commander Jon Burge who was now in prison himself for lying about torture under the rose. David Schaper, NPR News, Chicago.
多年来59岁的斯坦利·莱斯一直坚称,他承认1982年残暴的轮奸罪名是因为受到芝加哥警方的殴打和酷刑,在监狱中度过了30余年以后,一名库克郡的法官同意这种说法,并判决释放莱斯并等待重新审理。这名法官裁决,警方在他们如何对待莱斯的问题上撒谎,医学证据表明,莱斯在关押期间受了伤,毫无疑问警方对嫌疑人严刑逼供,同时一名关键证人改变了证词,称警方殴打他,让他指证莱斯。最近有几起案件都推翻了此前的判决,这起是最新推翻判决的案件,前芝加哥警察总长乔恩·比尔格执政时警察施暴案件不断,而现在比尔格自己就因在私自使用酷刑上撒谎而入狱。NPR新闻,大卫·沙佩尔芝加哥报道。
The Food and Drug Administration gets its way, the beef and other meats on your plate may not contain
antibiotics8. Government regulator _4_ today they plan to ask
pharmaceutical9 companies voluntarily stop
marketing10 drugs used for _5_ human infection for use in animal production.
美国食品和药物管理局得出结论,民众餐桌上的牛肉和其他肉类不能含有抗生素。政府监管部门今天宣布,他们计划要求制药公司主动停止销售在动物生产中使用的治疗人类感染的药物。
词汇解析:
1. There is no doubt...
句型,表示“毫无疑问”;
eg. There is no doubt that we will be successful.
毫无疑问我们会成功的。
eg. There is no doubt about his advice.
他的忠告无可置疑。
2. under the rose
秘密地;私下地;
eg. The matter was finally settled under the rose.
这件事最终被秘密地解决了。
eg. The details were given to him under the rose.
这些细节是私下告诉他的。
eg. She cherished a deep
resentment11 under the rose towards her employer.
她暗中对她的雇主怀恨在心。
参考答案:
1、confessing 2、insisted 3、was injured
4、is announcing 5、treating
分享到: