在线英语听力室

法律英语就该这么说 第144期:你在此过失诉讼中就有可能无法得到赔偿金

时间:2014-05-05 01:51:47

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  必背句型:
A:What will happen if I am more than 50 percent responsible?
如果我需要负超过50%的责任会怎么样?
B:You may not be able to recover damages in the negligence1 action.
你在此过失诉讼中就有可能无法得到赔偿金。
You may not recover damages in the negligence action.
你在此过失诉讼中就有可能无法得到赔偿金。
You may not be incapable2 to recover damages in the negligence action.
你在此过失诉讼中就有可能无法得到赔偿金。
You may not be unable to recover damages in the negligence action.
你在此过失诉讼中就有可能无法得到赔偿金。
延伸阅读:A:It does not matter whether negligence is gross or slight.
过失行为是否严重或轻微无关紧要。
B:In most civil contexts it is like this.
在多数民事事项环境中都是这样。
It dose not matter whether you go or not.
你来不来无关紧要。
It does not matter whether you are right or wrong.
你对或错无关紧要。
It does not matter whether it rains or not.
是否下雨无关紧要。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
2 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。