在线英语听力室

VOA常速英语2014--索马里部队突袭潜藏的恐怖分子

时间:2014-05-20 14:59:08

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Somali Forces Seek Out Terrorists Hiding in Shadows 索马里部队突袭潜藏的恐怖分子

MOGADISHU — Somalia's special forces may be one of the few success stories in the country's feeble armed services, working overtime1 to nab suspected terrorists. But the national military still has a lot of work to do to ensure the future security of the country.

It's time for morning prayers in Mogadishu and security forces are just wrapping up a night-time raid.

这是摩加迪沙晨祷的时间,安全部队刚刚完成一夜的突袭。

Somali special forces have rounded up 10 suspected members of the al-Qaida linked militant2 group al-Shabab. The group is accused of assassinating3 government officials in the city.

索马里特种部队逮捕了与基地组织有关的阿尔沙巴布武装组织10名嫌疑分子,该组织被控在该市暗杀政府官员。

Colonel Farah Ali said the suspects were targeted based on inside information.

上校法拉赫·阿里说在得到内部消息后开始突袭这些嫌疑分子。

“We are not looking for just anyone, we are looking for al-Shabab. We have intelligence from people on the ground about them. We are not harassing4 any other people except al-Shabab and al-Qaida,” he said.

“我们不是针对每个人,我们搜捕的是阿尔沙巴布。我们得到有关他们的可靠消息,除了阿尔沙巴布和基地组织,我们没有骚扰到任何人。”

Soldiers from the AMISOM peacekeeping mission work hand-in-hand with Somali military and police to bring security to violence-wracked Mogadishu.

非盟索马里特派团的士兵和索马里军队、警方一道给这个备受暴力肆虐的摩加迪沙带来安定。

Former militants5 also help, by locating and confirming the identities of the suspects, according to an AMISOM officer who declined to be named.

退役武装人员来前来帮助,他们定位并确定嫌疑分子的身份,一位拒绝透露姓名的非盟索马里特派团官员这么说。

“Screening is going to take place later on, then using the very guys, the defectors and those guys we captured, those are the ones to come and assist us in identifying this is so-and-so and this is so-and-so,” he said.

“我们随后会进行筛选,然后用逮捕者中的变节者来帮助我们识别这些人的身份。”

Somali military officials say they have carried out about 50 of these raids in the past three months. Intelligence being one of the most effective tools against an elusive6 enemy.

索马里军方官员称过去三个月已经实施了大约50次这样的突袭,对付这种行踪不定的敌人,最有效的途径是靠情报。

But elsewhere, Somali forces are struggling.

但在其他地方,索马里军队却疲于应对。

Al-Shabab has been on the losing end of AMISOM's military operations during the past few years, but Somali forces have struggled to maintain control over territory reclaimed7 from the militants.

过去几年来阿尔沙巴布一直在非盟索马里特派团的军事行动中处于下风,但索马里部队却苦于控制从武装分子那里收回的领土。

A lack of equipment and resources as well as reports of corruption8 and the diversion of weapons have all added to the military's woes9.

缺少设备、资源、腐败和武器转移都给军队增加了困难。

The head of Somali Armed Forces, Brigadier General Dahir Adan Elmi, said the military still hoped to take full control of security from AMISOM in the next two years.

索马里武装部队首领副司令Dahir Adan Elmi说军队仍希望未来两年内从非盟索马里特派团那里全面接受安全控制。

“We are planning to take over in 2016. We will have at least 30,000 [soldiers] in an official and built army that can take over the security of this country and we are working so hard, so hard actually to reach that goal,” he said.

“我们计划2016年接管过来,我们至少还需要3万士兵来建造能全面接管这个国家安全事务的军队,为实现这个目标我们已经非常辛苦了。”

One of the challenges is trying to restructure the army in the midst of ongoing10 operations.

其中一个挑战就是试图在军事行动过程中重整军队。

After serving on the front-lines, these Somali soldiers are only now receiving basic weapons training. Here, under the watch of European Union trainers, they are learning to assemble PKM machine guns.

在第一线服役后,这些索马里士兵目前只得到基本的武器培训。这里,在欧盟培训者的监督下,他们开始学习组装PKM机枪。

But building a unified11 force was still difficult in such a troubled nation, said the head of the EU training mission, Colonel Jesus Gonzalez

但在这样一个困难重重的国家,建造一支统一的部队仍很困难,欧洲培训使团团长冈萨雷兹上校说。

"This generation grew up during the war, so it's not easy for them and the challenges are there. They have a background of working for a clan12, for a militia13, but don't have this spirit of unity14, of country, yet," he said.

“这一代人是在战争中成长起来的,所以他们很不容易,而且存在这些挑战。他们从来都是为宗族、为民兵而战,却没有为团结、为国家服务的精神。”

The biggest challenge yet for these soldiers may be in overcoming old clan divisions and learning to fight for one Somalia.

对这些士兵来说,最大的挑战可能是克服旧的宗派分歧,学习为索马里而战。

The very future of the country depends on it.

这个国家的未来就取决于此。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
2 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
3 assassinating d67a689bc9d3aa16dfb2c94106f0f00b     
v.暗杀( assassinate的现在分词 );中伤;诋毁;破坏
参考例句:
  • They struck a blow for freedom by assassinating the colonial governor. 他们为了自由而奋力一博,暗杀了那位殖民地总督。 来自互联网
4 harassing 76b352fbc5bcc1190a82edcc9339a9f2     
v.侵扰,骚扰( harass的现在分词 );不断攻击(敌人)
参考例句:
  • The court ordered him to stop harassing his ex-wife. 法庭命令他不得再骚扰前妻。 来自《简明英汉词典》
  • It was too close to be merely harassing fire. 打得这么近,不能完全是扰乱射击。 来自辞典例句
5 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
6 elusive d8vyH     
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
参考例句:
  • Try to catch the elusive charm of the original in translation.翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
  • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers.国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
7 reclaimed d131e8b354aef51857c9c380c825a4c9     
adj.再生的;翻造的;收复的;回收的v.开拓( reclaim的过去式和过去分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • Many sufferers have been reclaimed from a dependence on alcohol. 许多嗜酒成癖的受害者已经被挽救过来。 来自《简明英汉词典》
  • They reclaimed him from his evil ways. 他们把他从邪恶中挽救出来。 来自《现代英汉综合大词典》
8 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
9 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
10 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
11 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
12 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
13 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
14 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。