热点英语:电商巨头进军农村市场,刷墙面广告
时间:2014-07-11 02:10:23
(单词翻译:单击)
不久前京东在美国时代广场做广告引来了不少热议,创下了国内电商的一个“第一次”,有网友则贴出京东在农村田间地头的刷墙广告图,称京东是“高大上”和“屌丝”的合体。
请看相关报道:
JD.com is not the only e-commerce company to exploit wall advertisements. Its rivals, including Taobao.com – China's largest consumer-to-consumer online marketplace – and Dangdang – China's largest online bookseller – are also in the hunt.
京东并不是唯一一家利用“墙面广告”做宣传的电商。它的竞争对手——包括国内最大的消费者对消费者购物平台淘宝网和国内最大的网上书店当当网——也加入了角逐。
“墙面广告”就是wall advertisements,也可称为“刷墙广告”。京东在墙上的广告标语是Hard work makes you rich, and shopping on JD.com helps you run a
thrifty1 home(“发家致富靠劳动,勤俭持家靠京东”),其他电商也不甘示弱,淘宝有“生活想要好,赶紧上淘宝”,当当也有“老乡见老乡,购物去当当”。
这些e-commerce giants(电商巨头)都表现出explore the rural market(进军农村市场)的强烈意图,因为他们都意识到less-developed regions(欠发达地区)将是网络商业的一个new growth point(新增长点)。
分享到: